chzhuang 2007-11-21 10:59
[转帖]无我相经
<p>一 波罗捺国,鹿野苑之因缘。<br/>二~三 于此,世尊告五比丘曰……乃至……如是说曰: <br/>三 「诸比丘!色是无我。诸比丘!若此色 有我者,此色则无致病 ,于色则得谓:「我用此色,不用彼色。」<br/>四 诸比丘!然而,色无我故,色乃致病,于色不得谓:「我用此色,不用彼色。」<br/>五 受是无我。诸比丘!若此受是有我者,此受则无致病,<br/>于此受乃得谓:「我用此受,不用彼受。」<br/>六 诸比丘!然而,受是无我故,受乃致病,于受不得谓:「我用此受,不用彼受。」<br/>七 想是无我……<br/>八 行是无我。诸比丘!若此行是有我者,则此行无致病,于此行则得谓:「我用此行,不用彼行。」 <br/>九 诸比丘!然而,行是无我故,行乃致病,则于行不得谓:「我用此行,不用彼行。」<br/>一O 识是无我。诸比丘!若此识是有我者,则此识无致病,<br/>于此识则得谓:「我用此识,不用彼识。」<br/>一一 诸比丘!然而,识是无我故,识乃致病,则于识不得谓:「我用此识,不用彼识。」<br/>一二 诸比丘!汝等于意云何?色是常耶、无常耶?」<br/> 「大德!是无常!」<br/> 「无常者,是苦耶?是乐耶?」<br/> 「大德!是苦。」<br/> 「以观见无常、苦而变易之法,得为「此是我所,此是我,此是我体」耶?」<br/> 「大德!不也。」<br/>一三~一五 受……想……行……<br/>一六 「识是常住耶、无常耶?」<br/> 「大德!是无常。」<br/> 「无常者,是苦耶?是乐耶?」<br/> 「大德!是苦。」<br/> 「观见无常、苦而变易之法者,得为「此是我所,此是我,此是我体」耶?」<br/> 「大德!不也。」<br/>一七 「诸比丘!是故,所有色之过去、未来、现在、内、外、粗、细、劣、胜、远、近,应如是以正慧作如实观,此非我所,此非我,此非我体。<br/>一八 所有受之……<br/>一九 想之……<br/>二O 行之……<br/>二一 识之过去、未来、现在、内、外、粗、细、劣、胜、远、近,应如是以正慧,作如实观:此非我所,此非我、此非我体。<br/>二二 诸比丘!多闻之圣弟子,作如是观者,则厌患色,厌患受……想……行……识,厌患者则离贪,离贪者则解脱,解脱者则生已解脱智,知:生已尽、梵行已立、所作已办、不受后有。」<br/>二三 世尊如是说已,五群比丘信受欢喜世尊之所说。又说此教时,五比丘无取着,而从诸漏令心解脱。</p>
chzhuang 2007-11-21 11:00
<p>另一种翻译《无我相经》正文: </p><p>如是我闻:一时,世尊住在巴拉纳西仙人落处的鹿野苑。於其处,世尊对五众比库说:「诸比库。」那些比库应诺世尊:「尊者。」世尊如此说:「诸比库,色无我!诸比库,假如此色是我,此色则不应导致病恼,於色可得:『愿我的色是这样,愿我的色不要这样!』诸比库,正因为色无我,所以色会导致病恼,於色不可得:『愿我的色是这样,愿我的色不要这样!』。受无我!诸比库,假如此受是我,此受则不应导致病恼,於受可得:『愿我的受是这样,愿我的受不要这样!』诸比库,正因为受无我,所以受会导致病恼,於受不可得:『愿我的受是这样,愿我的受不要这样!』。想无我……诸行无我!诸比库,假如此诸行是我,此诸行则不应导致病恼,於诸行可得:『愿我的诸行是这样,愿我的诸行不要这样!』诸比库,正因为诸行无我,所以诸行会导致病恼,於诸行不可得:『愿我的诸行是这样,愿我的诸行不要这样!』。识无我!诸比库,假如此识是我,此识则不应导致病恼,於识可得:『愿我的识是这样,愿我的识不要这样!』诸比库,正因为识无我,所以识会导致病恼,於识不可得:『愿我的识是这样,愿我的识不要这样!』。「诸比库,你们认为如何,色是常还是无常呢?」「是无常,尊者!」「若是无常,它是苦还是乐呢?」「是苦,尊者!」「若是无常、苦、变易之法,是否适合认为它:『这是我的,这是我,这是我的我』呢?」「确实不能,尊者!」受…想…诸行…识是常还是无常呢?」「是无常,尊者!」「若是无常,它是苦还是乐呢?」「是苦,尊者!」「若是无常、苦、变易之法,是否适合认为它:『这是我的,这是我,这是我的我』呢?」「确实不能,尊者!」因此,诸比库,凡所有色,无论是过去、现在、未来、内、外、粗、细、劣、胜,还是远、近,应当如此以正慧如实观察一切色:『这不是我的,这不是我,这不是我的我。』凡所有受,无论过去、现在、未来、内、外……还是远、近,应当如此以正慧如实观察一切受:『这不是我的,这不是我,这不是我的我。』凡所有想…凡所有诸行,无论过去、现在、未来、内、外、粗、细、劣、胜,还是远、近,应当如此以正慧如实观察一切诸行:『这不是我的,这不是我,这不是我的我。』凡所有识,无论过去、现在、未来、内、外、粗、细、劣、胜,还是远、近,应当如此以正慧如实观察一切识:『这不是我的,这不是我,这不是我的我。』诸比库,多闻圣弟子如此观察,则厌离於色,厌离於受,厌离於想,厌离於诸行,厌离於识。厌离而离染,以离贪而解脱;於解脱而有『已解脱』之智,他了知:『生已尽,梵行已立,应作已作,再无后有。』世尊如此说已,五众比库满意与欢喜世尊之所说。当此解说正被宣说之时,五众比库心无执取而从诸漏解脱。<br/>—《相应部 蕴品 1.蕴相应 6.执取品 第7经》 亦见《律藏·大品·大堪塔咖》 <br/></p>