查看完整版本: 杂阿含经阅读 卷一

浪子无心 2007-12-11 16:22

<p>有一位外地比丘来见佛,他致礼佛陀后,待在一边,向佛陀请教说:善哉,世尊。希望您为我讲说法的要点,我听闻之后,会独自静处,不放逸地修行。我会仔细地思考,作为一名出家修行的男子,剔除了胡须和头发,身穿僧服,不贪图在家的享受,为了证得无上正觉而出家学法。并最终能自证觉悟:生死已尽,梵行已立,圣道所要求的都已经做到,自己确知不会有来世的转生。</p><p>佛陀对这位比丘说:善哉,善哉。你说的直截了当。你所说的,是希望我为你讲解法的要点,并要根据这些要点独自静处,不放逸地修行。乃至于达到不再有来世的转生。</p><p>比丘说:是的,世尊。</p><p>佛陀对比丘说:仔细听,好好思考,我来为你讲解。比丘,如果被烦恼驱迫,就是死于烦恼,既然死于烦恼,就是被爱取所束缚。比丘,如果不为烦恼所驱迫,则不是死于烦恼,既然不是死于烦恼,则从爱取中解脱。</p><p>比丘说:明白了,世尊。</p><p>佛陀对比丘说:你明白了我的意思,那么,应该如何深入地说明这些要点呢?</p><p>比丘对佛陀说:世尊,色取蕴为烦恼所驱迫,色取蕴死于烦恼,既然如此,则是为爱取所束缚。同样的,受想行识四取蕴为烦恼所驱迫,就是死于烦恼,既然如此,则是为爱取所束缚。</p><p>世尊,如果色取蕴能够不被烦恼所驱迫,则不是死于烦恼,如果能如此,则从爱取中解脱。同样的,如果受想行识四取蕴能够不被烦恼所驱迫,则不是死于烦恼,如果能如此,则从爱取中解脱。世尊,对于你说的要点,应该从五取蕴的角度深入理解。</p><p>佛陀告诉比丘:善哉!善哉!你能够在我所说的要点中,深入理解它的含义。为什么呢?色取蕴为烦恼驱迫,死于烦恼,就是为爱取所束缚。同样的,受想行识四取蕴为烦恼所驱迫,死于烦恼,就是为爱取所束缚。</p><p>比丘,如果色取蕴能够不被烦恼所驱迫,则不是死于烦恼,如果能如此,则从爱取中解脱。同样的,如果受想行识四取蕴能够不被烦恼所驱迫,则不是死于烦恼,如果能如此,则从爱取中解脱。</p><p>这位比丘听闻了佛说,非常欢喜,致礼佛陀后离开。独自静处,不放逸地修行。作为一名出家修行的男子,剔除了胡须和头发,身穿僧服,不贪图在家的享受,为了证得无上正觉而出家学法,并最终能自证觉悟,乃至于确知不会有来世的转生。</p><p></p><p></p><p></p><br/>注:异比丘暂时译作其他地方的比丘。也有说法是其他地方修行团体的沙门。

浪子无心 2007-12-11 17:14

<span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">(一六)<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p></span><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">如是我闻。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">一时。佛住舍卫国祇树给孤独园。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">尔时。有异比丘来诣佛所。所问如上。差别者。随使使.随使死者。则增诸数。若不随使使.不随使死者。则不增诸数。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。汝云何于我略说法中。广解其义。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">时。彼比丘白佛言。世尊。若色随使使.随使死。随使使.随使死者。则增诸数。如是受.想.行.识。随使使.随使死。随使使.随使死者。则增诸数。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">世尊。若色不随使使.不随使死。不随使使.不随使死者。则不增诸数。如是受.想.行.识。不随使使.不随使死。不随使使.不随使死者。则不增诸数。如是。世尊。我于略说法中。广解其义。如是。乃至得阿罗汉。心得解脱。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p>

浪子无心 2007-12-11 17:23

<p>有一位外地比丘来见佛。请教的问题和上一位比丘相同。不过也有一些差别。佛陀告诉他,为烦恼所驱迫,死于烦恼,则会增进不断攀缘的生死缘起。</p><p>佛陀问比丘:对于这些法的要点,你怎样深入地理解呢</p><p>这位比丘回答说:世尊,如果色取蕴为烦恼所驱迫,死于烦恼,则增进不断攀缘的生死缘起。受想行识四取蕴也是如此,如果被烦恼所驱迫,死于烦恼,则增进不断攀缘的生死缘起。</p><p>世尊,如果色取蕴不被烦恼所驱迫,不死于烦恼,则不会增进生死缘起。受想行识四取蕴也是如此,如果不被烦恼所驱迫,不死于烦恼,则不会增进生死缘起。世尊,我从五取蕴的角度来深入理解您说的要点。如此修行,能够亲证阿罗汉果位,心得到解脱。</p><p></p><p></p>

浪子无心 2007-12-11 17:23

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">(一七)<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">如是我闻。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">一时。佛住舍卫国祇树给孤独园。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">有异比丘从坐起。偏袒右肩。合掌白佛言。善哉。世尊。为我略说法要。我闻法已。当独一静处。专精思惟。住不放逸。所以善男子出家。剃除须发。身着法服。信家.非家.出家学道。为究竟无上梵行。现法身作证。我生已尽。梵行已立。所作已作。自知不受后有。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">尔时。世尊告彼比丘。善哉。善哉。汝作是说。世尊。为我略说法要。我于略说法中。广解其义。当独一静处。专精思惟。住不放逸。乃至自知不受后有。汝如是说耶。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">比丘白佛。如是。世尊。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。谛听。谛听。善思念之。当为汝说。比丘。非汝所应之法。宜速断除。断彼法者。以义饶益。长夜安乐。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">时。彼比丘白佛言。知已。世尊。知已。善逝。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。云何于我略说法中。广解其义。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">比丘白佛言。世尊。色非我所应。宜速断除。受.想.行.识非我所应。宜速断除。以义饶益。长夜安乐。是故。世尊。我于世尊略说法中。广解其义。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛言。善哉。善哉。比丘。汝于我略说法中。广解其义。所以者何。色者非汝所应。宜速断除。如是受.想.行.识非汝所应。宜速断除。断除已。以义饶益。长夜安乐。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">时。彼比丘闻佛所说。心大欢喜。礼佛而退。独一静处。精勤修习。住不放逸。精勤修习。住不放逸已。思惟。所以善男子出家。剃除须发。身着法服。正信.非家.出家。乃至自知不受后有。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">时。彼比丘成阿罗汉。心得解脱。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p>

浪子无心 2007-12-11 17:39

<p>佛陀告诉这位比丘:仔细听,好好思考。我为你讲解法的要点,比丘,那些不属于你,不可能执持的事情,要尽速断除。断除了那些不属于你,不可能执持的事情,就是遵守法的要点,长久安乐。</p><p>这位比丘说:明白了,世尊。</p><p>佛陀问比丘说:我讲解的法的要点,应当如何深入地理解呢?</p><p>比丘对佛陀说:世尊,色蕴是不可能执持的,应该尽速断除这种执持。受想行识也都是不可能执持的,应该尽速断除。这样,遵守法的要点,长久安乐。从断除这些贪执入手,可以深入理解您所说的法的要点。</p><p>佛陀说:善哉,比丘。你这样的理解是正确的。为什么呢?执持色蕴是做不到的,要尽速断除。执持于受想行识是做不到的,应该尽速断除。这样,遵守法的要点,长久安乐。</p><p>这位比丘听闻了佛说,非常欢喜,致礼后离开。他独自静处,精进修行,张驰有度,这样持久地深入,进入了正确的思维:为了修行而出家的男子,剔除胡须头发,传上僧服,不贪图家庭的享受,确信出家修行的道路。这位比丘如此思维,直至确知不再有来世的转生。</p><p>此时这位比丘成就阿罗汉果位,心得到解脱。</p><p></p><p>注:色非汝所应之法。暂时译作“不属于你的,不可执持的”<br/></p>

浪子无心 2007-12-11 17:41

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">(一八)<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">如是我闻。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">一时。佛住舍卫国祇树给孤独园。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">尔时。有异比丘从坐起。偏袒右肩。为佛作礼。却住一面。而白佛言。善哉。世尊。为我略说法要。我闻法已。当独一静处。专精思惟。不放逸住。乃至自知不受后有。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。善哉。善哉。汝作如是说。世尊。为我略说法要。我闻法已。当独一静处。专精思惟。不放逸住。乃至自知不受后有耶。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">时。彼比丘白佛言。如是。世尊。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。谛听。谛听。善思念之。当为汝说。若非汝所应。亦非余人所应。此法宜速除断。断彼法已。以义饶益。长夜安乐。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">时。彼比丘白佛言。知已。世尊。知已。善逝。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。云何于我略说法中。广解其义。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">比丘白佛言。世尊。色非我.非我所应。亦非余人所应。是法宜速除断。断彼法已。以义饶益。长夜安乐。如是受.想.行.识。非我.非我所应。亦非余人所应。宜速除断。断彼法已。以义饶益。长夜安乐。是故。我于如来略说法中。广解其义。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。善哉。善哉。汝云何于我略说法中。广解其义。所以者何。比丘。色非我.非我所应。亦非余人所应。是法宜速除断。断彼法已。以义饶益。长夜安乐。如是受.想.行.识。非我.非我所应。亦非余人所应。是法宜速除断。断彼法已。以义饶益。长夜安乐。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">时。彼比丘闻佛所说。心大欢喜。礼佛而退。独一静处。精勤修习。不放逸住。乃至自知不受后有。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">时。彼比丘心得解脱。成阿罗汉。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p>

晓冬 2007-12-11 20:13

怎么被屏蔽了一帖.

浪子无心 2007-12-11 20:21

<p>一七里的“非汝所应之法。宜速断除。”和一八里的“世尊。色非我.非我所应。亦非余人所应。是法宜速除断。”</p><p>这里的非所应法,准确的意思还没有搞清楚。</p>

晓冬 2007-12-11 21:15

建议楼主综合参考南传相应部或其他部和国内的一些注解来翻译,也许会比较容易翻译一点.

晓冬 2007-12-12 11:35

<p>下面内容转自天鉴论坛千雷齐震法友的帖子,供版主参考:</p><h2>北传《杂阿含经》与南传《相应部经》对照表</h2><div class="t_msgfont" id="postmessage_6285">  <br/><font color="#0000ff"><font size="4"><p align="center"><strong>北传《杂阿含经》与南传《相应部经》对照表</strong></p></font></font><br/><br/>  为了诸位同仁读经活动的顺利进行, 方便大家对比阅读北传《杂阿含经》与南传《相应部经》,以便更好地解决译文等方面的疑难、理解佛经经文的原意,特别转贴下面的这个北传《杂阿含经》与南传《相应部经》对照表(台湾嘉义新雨道场倡印的《乾隆大藏经》附录)以供参考。<br/><br/>  S:相应部 ; D:长部 ; M:中部 ; A:增支部 ; Sn:小部,经集 ; Cv:律藏小品 ; J:小部,本 生经 ; Thag:小部,长老偈经 ; Thig:小部,长老尼偈经 ; Ud:小部,自说经 ; Dhp:小部,法句经 ; It:如是语经 ; cf:参考类似经文 <br/><br/><br/>  北传《杂阿含经》与南传《相应部经》对照表<br/><br/>  卷一 <br/><br/>  0001-----S.22.12-14 <br/>  0002-----S.22.15-17 <br/>  0003-----S.22.24 ; cf.S.35.27 <br/>  0004-----cf.S.35.27 <br/>  0005-----(前半)S.22.29 ; (后半)S.22.24 <br/>  0006-----cf.S.35.27 <br/>  0007-----S.22.29 <br/>  0008-----S.22.9-11 ; cf.S.35.182-183 ; cf.S.35.186 <br/>  0009-----S.22.15 ; cf.S.35.196 <br/>  0010-----S.22.16-17 <br/>  0011-----S.22.18 <br/>  0012-----S.22.19-20 <br/>  0013-----S.22.28 <br/>  0014-----S.22.26-27 <br/>  0015-----cf.S.22.36 ; cf.S.22.63-65 <br/>  0016-----S.22.35 <br/>  0017-----S.22.68 <br/>  0018-----S.22.69 <br/>  0019-----S.22.70 <br/>  0020----- <br/>  0021-----S.22.64 <br/>  0022-----S.22.124-125 <br/>  0023-----S.22.91 <br/>  0024-----S.22.92 <br/>  0025----- <br/>  0026-----S.22.115-116 <br/>  0027-----S.22.39-42 <br/>  0028-----cf.S.22.115-116 ; cf.S.35.154 <br/>  0029-----cf.S.22.115 <br/>  0030-----S.22.49 <br/>  0031-----S.22.50 <br/>  0032----- <br/><br/>  卷二 <br/><br/>  0033-----cf.S.22.59 <br/>  0034-----S.22.59 <br/>  0035----- <br/>  0036-----cf.S.22.43 <br/>  0037-----S.22.94 <br/>  0038-----cf.S.22.94 <br/>  0039-----S.22.54 <br/>  0040-----S.22.53 <br/>  0041-----S.22.56 <br/>  0042-----S.22.57 <br/>  0043-----S.22.7 <br/>  0044-----S.22.8 <br/>  0045-----S.22.47 <br/>  0046-----S.22.79 <br/>  0047-----S.22.146 <br/>  0048-----S.22.147 <br/>  0049-----S.22.37-38 <br/>  0050-----S.22.32 <br/>  0051----- <br/>  0052----- <br/>  0053----- <br/>  0054----- <br/>  0055-----S.22.48 <br/>  0056----- <br/>  0057-----S.22.81 <br/>  0058-----S.22.82 ; M.109 ; M.110 <br/><br/>  卷三 <br/><br/>  0059-----cf.S.22.5 <br/>  0060-----cf.S.22.5 <br/>  0061----- <br/>  0062----- <br/>  0063-----cf.S.22.47 <br/>  0064-----S.22.55 <br/>  0065-----S.22.5 ; S.22.6 <br/>  0066-----S.22.7 <br/>  0067----- <br/>  0068----- <br/>  0069-----S.22.44 <br/>  0070-----S.22.103 <br/>  0071-----S.22.105 <br/>  0072-----S.22.23 ; S.22.106 <br/>  0073-----S.22.22 <br/>  0074-----cf.S.22.117 ; cf.S.22.65 <br/>  0075-----S.22.58 <br/>  0076-----cf.S.22.118-119 <br/>  0077-----S.22.25 <br/>  0078-----S.22.30 <br/>  0079-----S.22.9-11 <br/>  0080----- <br/>  0081-----S.22.60 <br/>  0082----- <br/>  0083----- <br/>  0084-----S.22.45 <br/>  0085-----S.22.46 <br/>  0086----- <br/>  0087----- <br/><br/>  卷四 <br/><br/>  0088-----S.7.2.9 <br/>  0089-----A.4.39 <br/>  0090-----A.4.40 <br/>  0091-----A.8.55 <br/>  0092-----S.7.2.5 <br/>  0093-----A.7.44 <br/>  0094-----cf.A.5.31 <br/>  0095-----A.3.57 <br/>  0096-----S.7.2.4 <br/>  0097-----S.7.2.10 <br/>  0098-----S.7.2.1 <br/>  0099-----S.6.1.3 <br/>  0100----- <br/>  0101-----A.4.36 <br/>  0102-----Sn.1.7 <br/><br/>  卷五 <br/><br/>  0103-----S.22.89 <br/>  0104-----S.22.85 <br/>  0105-----cf.S.44.9 <br/>  0106-----S.22.86 <br/>  0107-----S.22.1 <br/>  0108-----S.22.2 <br/>  0109-----cf.S.13.2 <br/>  0110-----M.35 <br/><br/>  卷六 <br/><br/>  0111-----cf.S.23.3 <br/>  0112-----S.23.4 <br/>  0113----- <br/>  0114-----S.35.81 <br/>  0115----- <br/>  0116----- <br/>  0117----- <br/>  0118----- <br/>  0119----- <br/>  0120-----S.23.1 <br/>  0121-----S.23.12 <br/>  0122-----S.23.2 <br/>  0123-----S.23.9-10 <br/>  0124-----S.23.11 <br/>  0125-----S.23.23 <br/>  0126-----S.23.24 <br/>  0127-----S.23.19-22 <br/>  0128-----S.23.31 <br/>  0129-----S.23.31 <br/>  0130-----cf.S.23.35-46 <br/>  0131----- <br/>  0132----- <br/>  0133-----cf.S.24.2 <br/>  0134----- <br/>  0135----- <br/>  0136----- <br/>  0137----- <br/>  0138----- <br/><br/>  卷七 <br/><br/>  0139----- <br/>  0140----- <br/>  0141----- <br/>  0142-----S.22.150 ; S.24.2 <br/>  0143----- <br/>  0144----- <br/>  0145----- <br/>  0146-----S.22.149 ; S.35.105 <br/>  0147----- <br/>  0148----- <br/>  0149-----S.35.108 <br/>  0150-----cf.S.35.108 <br/>  0151-----cf.S.35.108 <br/>  0152-----S.22.151 ; S.24.3 <br/>  0153----- <br/>  0154-----S.24.5 <br/>  0155-----S.24.5 <br/>  0156-----S.24.5 <br/>  0157-----S.24.7 <br/>  0158-----S.24.7 <br/>  0159-----S.24.7 <br/>  0160-----S.24.7 <br/>  0161-----S.24.8 <br/>  0162-----S.24.6 <br/>  0163-----S.24.8 <br/>  0164-----S.24.1 , 19 , 45 <br/>  0165----- <br/>  0166-----S.24.37-44 <br/>  0167-----cf.S.24.37-44 <br/>  0168-----S.24.9-18 <br/>  0169-----cf.Ud.6.5 <br/>  0170----- <br/>  0171----- <br/>  0172----- <br/>  0173----- <br/>  0174----- <br/>  0175----- <br/>  0176----- <br/>  0177----- <br/>  0178----- <br/>  0179----- <br/>  0180----- <br/>  0181----- <br/>  0182----- <br/>  0183----- <br/>  0184----- <br/>  0185----- <br/>  0186----- <br/>  0187----- <br/><br/>  卷八 <br/><br/>  0188-----cf.S.35.155-156 ; cf.S.35.179-181 ; cf.S.35.185 <br/>  0189-----cf.S.35.157-157 <br/>  0190-----S.35.26-27 <br/>  0191-----S.35.26-27 <br/>  0192-----cf.S.35.21-22 <br/>  0193-----cf.S.35.21-22 <br/>  0194-----S.35.19.20 <br/>  0195-----S.35.1-12 <br/>  0196-----cf.S.35.28 ; cf.S.35.52 <br/>  0197-----S.35.28 <br/>  0198-----S.18.21 ; S.22.91 <br/>  0199-----S.18.22 ; S.22.92 <br/>  0200-----cf.S.35.121 <br/>  0201-----cf.S.35.53-59 <br/>  0202-----S.35.166 <br/>  0203----- <br/>  0204----- <br/>  0205----- <br/>  0206-----S.35.160 ; S.35.100 <br/>  0207-----S.35.159 ; S.35.99 <br/>  0208-----S.35.10-12 <br/>  0209-----S.35.71-73 <br/>  0210-----S.35.135 <br/>  0211-----S.35.117 <br/>  0212-----S.35.134 <br/>  0213-----S.35.92 <br/>  0214-----cf.S.35.93 <br/>  0215-----S.35.88 <br/>  0216-----S.35.188 <br/>  0217-----S.35.187 <br/>  0218-----S.35.106 <br/>  0219-----S.30.146 <br/>  0220-----S.35.147-149 <br/>  0221----- <br/>  0222-----cf.S.35.26-27 <br/>  0223-----cf.S.35.26-27 <br/>  0224-----S.35.24-25 <br/>  0225-----S.35.24-25 <br/>  0226-----S.35.90-91 <br/>  0227-----S.35.90-91 <br/>  0228----- <br/>  0229----- <br/><br/>  卷九 <br/><br/>  0230-----S.35.65-68 <br/>  0231-----S.35.82 <br/>  0232-----S.35.85 <br/>  0233-----S.35.107 <br/>  0234-----S.35.116 <br/>  0235-----S.35.150 <br/>  0236-----M.151 <br/>  0237-----S.35.124 <br/>  0238----- <br/>  0239-----S.35.109 , 122 <br/>  0240-----S.35.110 , 123 <br/>  0241-----S.35.194 <br/>  0242-----S.35.111-112 <br/>  0243-----S.35.15-18 <br/>  0244-----S.35.114-115 <br/>  0245-----S.35.189 <br/>  0246-----S.4.24 <br/>  0247----- <br/>  0248----- <br/>  0249-----A.4.174 <br/>  0250-----S.35.191 <br/>  0251-----A.4.175 , M.43 <br/>  0252-----S.35.69 , Cv.5.6 <br/>  0253-----S.35.133 <br/>  0254-----A.6.55 , Mv.5.1 <br/>  0255-----S.35.132 <br/><br/>  卷十 <br/><br/>  0256-----S.22.126-130 <br/>  0257-----S.22.135 <br/>  0258-----S.22.131-134 <br/>  0259-----S.22.122 <br/>  0260----- <br/>  0261-----S.22.83 <br/>  0262-----S.22.90 <br/>  0263-----S.22.101 <br/>  0264-----S.22.96 <br/>  0265-----S.22.95 <br/>  0266-----S.22.99 <br/>  0267-----S.22.100 <br/>  0268-----S.22.93 <br/>  0269-----S.22.33-34 <br/>  0270-----S.22.102 <br/>  0271-----S.22.84 <br/>  0272-----S.22.80 , cf.It.91 <br/><br/>  卷十一 <br/><br/>  0273-----cf.S.35.92-93 <br/>  0274-----S.22.33 , S.35.101-102 , S.35.137-138 <br/>  0275-----A.8.9 , A.9.4 <br/>  0276-----M.146 <br/>  0277-----cf.S.35.97 <br/>  0278-----S.35.96 <br/>  0279-----S.35.94 <br/>  0280-----M.150 <br/>  0281----- <br/>  0282-----M.152 <br/><br/>  卷十二 <br/><br/>  0283-----S.12.57 <br/>  0284-----S.12.55-56 <br/>  0285-----S.12.10 , S.12.53-54 <br/>  0286-----S.12.52 <br/>  0287-----S.12.65 <br/>  0288-----S.12.67 <br/>  0289-----S.12.61 <br/>  0290-----S.12.62 <br/>  0291-----S.12.66 <br/>  0292-----S.12.51 <br/>  0293----- <br/>  0294-----S.12.19 <br/>  0295-----S.12.37 <br/>  0296-----S.12.20 <br/>  0297----- <br/>  0298-----S.12.1-2 <br/>  0299----- <br/>  0300-----S.12.46 <br/>  0301-----S.12.15 <br/>  0302-----S.12.17 <br/>  0303-----S.12.18 <br/><br/>  卷十三 <br/><br/>  0304-----M.148 <br/>  0305-----M.149 <br/>  0306----- <br/>  0307----- <br/>  0308-----S.35.136 <br/>  0309-----S.35.63 <br/>  0310-----S.35.64 <br/>  0311-----S.35.88 , M.145 <br/>  0312-----s.35.95 <br/>  0313----- <br/>  0314-----cf.S.27.1 <br/>  0315-----S.26.1 <br/>  0316-----cf.Mv.1.6.13 <br/>  0317-----cf.Mv.1.6.13 <br/>  0318-----cf.Mv.1.6.13 <br/>  0319-----S.35.23 , cf.Mv.1.6.13 <br/>  0320----- <br/>  0321----- <br/>  0322----- <br/>  0323-----cf.M.148 , cf.D.33 <br/>  0324-----cf.M.148 , cf.D.33 <br/>  0325-----cf.M.148 , cf.D.33 <br/>  0326-----cf.M.148 , cf.D.33 <br/>  0327-----cf.M.148 , cf.D.33 <br/>  0328-----cf.M.148 , cf.D.33 <br/>  0329----- <br/>  0330----- <br/>  0331----- <br/>  0332----- <br/>  0333-----S.35.7-12 <br/>  0334----- <br/>  0335----- <br/>  0336-----cf.D.33 <br/>  0337-----cf.D.33 <br/>  0338-----cf.D.33 <br/>  0339----- <br/>  0340----- <br/>  0341----- <br/>  0342----- <br/><br/>  卷十四 <br/><br/>  0343-----S.12.24-25 <br/>  0344-----cf.M9 <br/>  0345-----S.12.31-32 <br/>  0346-----A.10.76 <br/>  0347-----S.12.70 <br/>  0348-----S.12.22 <br/>  0349----- <br/>  0350-----S.12.49-50 <br/>  0351-----S.12.68 <br/>  0352-----S.12.13-14 <br/>  0353-----S.12.13-14 <br/>  0354-----S.12.29-30 , S.12.71-81 <br/>  0355-----S.12.28 <br/>  0356-----S.12.33 <br/>  0357-----S.12.33 <br/>  0358-----S.12.35-36 <br/>  0359-----S.12.38 <br/>  0360-----S.12.39 <br/>  0361-----S.12.40 <br/>  0362----- <br/>  0363-----S.12.16 <br/>  0364-----cf.S.12.16 <br/><br/>  卷十五 <br/><br/>  0365-----S.12.16 <br/>  0366-----S.12.4-9 <br/>  0367-----S.12.83 <br/>  0368-----S.12.84 <br/>  0369-----cf.S.12.4-9 <br/>  0370----- <br/>  0371-----S.12.11 <br/>  0372-----S.12.12 <br/>  0373-----S.12.63 <br/>  0374-----S.12.64 <br/>  0375-----S.12.64 <br/>  0376-----S.12.64 <br/>  0377-----S.12.64 <br/>  0378-----S.12.64 <br/>  0379-----S.56.11-12 <br/>  0380----- <br/>  0381----- <br/>  0382-----S.56.29 <br/>  0383----- <br/>  0384-----S.56.25 <br/>  0385----- <br/>  0386----- <br/>  0387----- <br/>  0388-----S.56.13-14 <br/>  0389----- <br/>  0390-----S.56.5-6 , cf.S.56.22 <br/>  0391-----S.56.5-6 , cf.S.56.22 <br/>  0392-----cf.S.56.21-22 <br/>  0393-----S.56.3-4 <br/>  0394-----S.56.37 , cf.S.56.38 <br/>  0395-----S.56.38 , cf.S.56.37 <br/>  0396----- <br/>  0397-----S.56.32 <br/>  0398-----S.56.39 <br/>  0399-----S.56.40 <br/>  0400-----S.56.34 <br/>  0401-----S.56.35 <br/>  0402-----S.56.23 , cf.S.56.24 <br/>  0403-----S.56.21 <br/>  0404-----S.56.31 <br/>  0405-----S.56.45 <br/>  0406-----cf.S.56.47-48 <br/><br/>  卷十六 <br/><br/>  0407-----S.56.41 <br/>  0408-----S.56.8 <br/>  0409-----S.56.7 <br/>  0410-----S.56.7 <br/>  0411-----S.56.10 <br/>  0412-----S.56.9 <br/>  0413-----Ud.2.2 <br/>  0414----- <br/>  0415----- <br/>  0416-----S.56.15 <br/>  0417-----S.56.20 , S.56.27 <br/>  0418-----S.56.16 <br/>  0419----- <br/>  0420----- <br/>  0421-----S.56.42 <br/>  0422-----S.56.43 <br/>  0423-----S.56.46 <br/>  0424-----cf.S.56.46 , A.3.80 <br/>  0425-----cf.S.56.46 , A.3.80 <br/>  0426-----cf.S.56.46 , A.3.80 <br/>  0427-----S.56.29 <br/>  0428-----S.56.2 <br/>  0429-----S.56.1 <br/>  0430-----S.56.33 <br/>  0431-----cf.S.15.9 <br/>  0432----- <br/>  0433----- <br/>  0434----- <br/>  0435----- <br/>  0436-----S.56.44 <br/>  0437-----S.56.44 <br/>  0438-----S.56.36 <br/>  0439-----S.56.49-50 <br/>  0440-----S.56.52 , S.56.53-54 <br/>  0441-----S.56.55-56 <br/>  0442-----S.56.51 , S.56.61-70 <br/>  0443----- <br/>  0444----- <br/>  0445-----S.14.14 <br/>  0446-----S.14.16 <br/>  0447-----S.14.15 <br/>  0448-----S.14.16 <br/>  0449-----S.14.12 <br/>  0450----- <br/>  0451-----S.14.1 <br/>  0452-----S.14.2-6 <br/>  0453-----S.14.2-6 <br/>  0454-----S.14.7-10 <br/><br/>  卷十七 <br/><br/>  0455-----S.14.7-10 <br/>  0456-----S.14.11 <br/>  0457-----S.14.13 <br/>  0458-----S.14.12 <br/>  0459-----A.6.38 <br/>  0460-----S.35.129 <br/>  0461----- <br/>  0462----- <br/>  0463----- <br/>  0464----- <br/>  0465-----A.4.177 , cf.S.18.21 , cf.S.22.91 <br/>  0466-----S.36.10 <br/>  0467-----S.36.5 <br/>  0468-----S.36.3 <br/>  0469-----S.36.4 <br/>  0470-----S.36.6 <br/>  0471-----S.36.12-13 <br/>  0472-----S.36.14 <br/>  0473-----S.36.1 , S.36.11 <br/>  0474-----S.36.15-16 <br/>  0475-----S.36.24 <br/>  0476-----S.36.11 , S.36.17-18 , S.36.23 <br/>  0477----- <br/>  0478-----S.36.25 <br/>  0479-----cf.S.36.24 <br/>  0480-----S.36.26-28 <br/>  0481-----S.54.11 <br/>  0482-----A.5.176 <br/>  0483-----S.36.29 <br/>  0484-----A.5.170 <br/>  0485-----S.36.19-20 , M.59 <br/>  0486----- <br/>  0487----- <br/>  0488----- <br/>  0489----- <br/><br/>  卷十八 <br/><br/>  0490-----S.38.1-16 <br/>  0491-----S.38.1-16 <br/>  0492-----A.4.178 <br/>  0493----- <br/>  0494-----A.6.41 <br/>  0495-----A.5.168 , A.10.4 , A.11.4-5 <br/>  0496----- <br/>  0497-----A.5.167 <br/>  0498-----S.47.12 , D.28 <br/>  0499-----A.9.26 <br/>  0500-----A.28.10 <br/>  0501-----S.21.1 , cf.S.40.1-6 <br/>  0502-----S.40.9 <br/>  0503-----S.21.3 <br/><br/>  卷十九 <br/><br/>  0504-----M.37 <br/>  0505-----M.37 <br/>  0506-----S.40.10 , Cv.5.8 <br/>  0507-----S.55.18 <br/>  0508-----S.19.1 <br/>  0509-----S.19.2 <br/>  0510-----S.19.4 <br/>  0511----- <br/>  0512----- <br/>  0513-----S.19.8 <br/>  0514-----S.19.9 <br/>  0515-----S.19.6 <br/>  0516-----S.19.5 <br/>  0517-----S.19.16 <br/>  0518-----S.19.10 <br/>  0519----- <br/>  0520-----S.19.14 <br/>  0521----- <br/>  0522-----S.19.11 <br/>  0523-----S.19.13 <br/>  0524-----S.19.15 <br/>  0525-----S.19.12 <br/>  0526----- <br/>  0527----- <br/>  0528----- <br/>  0529----- <br/>  0530-----S.19.17-21 <br/>  0531----- <br/>  0532----- <br/>  0533----- <br/>  0534----- <br/>  0535-----S.52.1 <br/>  0536-----S.52.2 <br/><br/>  卷二十 <br/><br/>  0537-----S.52.3 <br/>  0538-----S.52.6 <br/>  0539-----cf.S.52.11 <br/>  0540-----S.52.10 <br/>  0541-----S.52.10 <br/>  0542-----S.52.4 <br/>  0543-----S.52.5 <br/>  0544----- <br/>  0545-----cf.S.52.8 <br/>  0546-----A.2.4.6 <br/>  0547-----A.2.4.7 <br/>  0548-----M.84 <br/>  0549-----A.10.26 <br/>  0550-----A.6.26 <br/>  0551-----S.22.3 <br/>  0552-----S.22.4 <br/>  0553-----S.35.130 <br/>  0554-----cf.A.4.26 <br/>  0555----- <br/>  0556----- <br/>  0557-----A.9.37 <br/>  0558----- <br/><br/>  卷二一 <br/><br/>  0559-----S.35.192 <br/>  0560-----A.4.170 <br/>  0561-----S.51.15 <br/>  0562----- <br/>  0563-----A.3.74 <br/>  0564-----A.4.159 <br/>  0565-----A.4.194 <br/>  0566-----cf.S.41.5 <br/>  0567-----S.41.7 <br/>  0568-----S.41.6 <br/>  0569-----S.41.2 <br/>  0570-----S.41.3 <br/>  0571-----S.41.4 <br/>  0572-----S.41.1 <br/>  0573-----S.41.9 <br/>  0574-----S.41.8 <br/>  0575-----S.41.10 <br/><br/>  卷二二 <br/><br/>  0576-----S.1.2.1 <br/>  0577-----S.10.2 <br/>  0578-----S.1.2.8 <br/>  0579-----S.1.1.7 <br/>  0580-----S.1.1.8 <br/>  0581-----S.1.3.5 <br/>  0582-----S.1.3.5 <br/>  0583-----S.2.1.9 <br/>  0584-----S.1.2.9 <br/>  0585-----S.2.2.8 <br/>  0586-----S.1.3.1 , S.2.2.6 <br/>  0587-----S.1.5.6 <br/>  0588-----S.1.3.9 , S.2.3.8 <br/>  0589-----S.1.3.8 <br/>  0590----- <br/>  0591----- <br/>  0592-----S.10.8 <br/>  0593-----S.1.5.8 , S.2.2.10 <br/>  0594-----A.3.125 <br/>  0595-----S.1.5.10 , S.2.3.4 <br/>  0596-----S.2.2.7 , S.1.8.5 <br/>  0597-----S.2.2.4 <br/>  0598-----S.1.2.6 <br/>  0599-----S.1.3.3 <br/>  0600-----S.1.2.7 <br/>  0601-----S.1.3.7 <br/>  0602-----S.1.3.10 <br/>  0603-----S.10.12 <br/><br/>  卷二三 <br/><br/>  0604-----Divy.pp.366-405 , No.2042 阿育王传 , No.2.43 阿育王经 <br/><br/>  0604 经并非杂阿含经,是后人误将此经编入杂阿含经。 <br/><br/>  卷二四 <br/><br/>  0605----- <br/>  0606-----S.47.24 <br/>  0607-----S.47.18 <br/>  0608-----S.47.41 <br/>  0609-----S.47.42 <br/>  0610-----S.47.2 <br/>  0611-----S.47.5 <br/>  0612-----cf.S.20.6 <br/>  0613----- <br/>  0614-----S.47.11 <br/>  0616-----S.47.10 <br/>  0615-----S.47.8 <br/>  0617-----S.47.6 , cf.J.168 <br/>  0618----- <br/>  0619-----S.47.19 <br/>  0620-----S.47.7 <br/>  0621-----S.47.4 <br/>  0622-----S.47.1 <br/>  0623-----S.47.20 <br/>  0624-----S.47.19 , cf.S.47.15 <br/>  0625-----S.47.15 , cf.S.35.89 <br/>  0626----- <br/>  0627-----cf.S.47.26 <br/>  0628-----S.47.21 <br/>  0629-----S.47.23 cf.S.45.18-20 <br/>  0630-----S.47.23 , cf.S.45.18-20 <br/>  0631----- <br/>  0632-----S.47.23 , cf.S.47.18.20 <br/>  0633----- <br/>  0634-----S.47.17 , S.47.32-34 <br/>  0635----- <br/>  0636-----S.47.3 <br/>  0637-----S.47.46 <br/>  0638-----S.47.13 <br/>  0639-----S.47.14 <br/><br/>  卷二五 <br/><br/>  0640-----No.204 杂譬喻经 6-7 <br/>  0641-----Divy.pp.429-434 , No.2041 释迦氏谱 , No.2042 阿育王传 <br/><br/>  0640,0641 经并非杂阿含经,是后人误将此经编入杂阿含经。 <br/><br/>  卷二六 <br/><br/>  0642-----S.48.23 , A.3.84 <br/>  0643-----S.48.1 <br/>  0644-----S.48.2-3 <br/>  0645-----S.48.4-5 <br/>  0646-----S.48.8 <br/>  0647-----S.48.9-10 <br/>  0648-----S.48.12 <br/>  0649-----S.48.20 <br/>  0650-----S.48.6-7 <br/>  0651-----S.48.6-7 <br/>  0652-----S.48.14 , S.48.18 <br/>  0653-----S.48.13 <br/>  0654-----S.48.52 <br/>  0655-----cf.S.48.10 , cf.S.48.52 <br/>  0656-----cf.s.48.52 <br/>  0657-----cf.s.48.52 <br/>  0658-----cf.s.48.52 , cf.S.48.10 <br/>  0659-----S.48.50 <br/>  0660----- <br/>  0661-----A.2.2.1 <br/>  0662----- <br/>  0663----- <br/>  0664----- <br/>  0665----- <br/>  0666----- <br/>  0667-----cf.A.4.152 <br/>  0668----- <br/>  0669-----A.4.32 <br/>  0670-----cf.A.4.153 <br/>  0671-----cf.A.4.153 <br/>  0672-----cf.A.4.153 <br/>  0673-----S.50.1 , A.5.13 <br/>  0674----- <br/>  0675-----S.48.8 , A.5.14-15 <br/>  0676----- <br/>  0677-----A.5.1 <br/>  0678-----A.5.1 <br/>  0679-----cf.A.5.2 <br/>  0680-----cf.A.5.2 <br/>  0681-----A.5.5 <br/>  0682-----A.5.5 <br/>  0683-----A.5.5 <br/>  0684-----M.12 , A.10.21 <br/>  0685----- <br/>  0686-----A.6.64 <br/>  0687-----A.6.64 <br/>  0688-----A.7.3-5 <br/>  0689-----A.7.3-5 <br/>  0690-----A.7.3-5 <br/>  0691----- <br/>  0692-----cf.A.8.27 <br/>  0693-----cf.A.8.27 <br/>  0694-----cf.A.8.28 <br/>  0695-----cf.A.8.28 <br/>  0696-----cf.A.8.28 <br/>  0697-----cf.A.8.28 <br/>  0698-----cf.A.8.28 <br/>  0699----- <br/>  0700----- <br/>  0701-----A.10.21 <br/>  0702----- <br/>  0703----- <br/>  0704-----S.46.24 <br/>  0705-----S.46.34 , S.46.37 <br/>  0706-----S.46.40 <br/>  0707-----S.46.38 <br/>  0708-----S.46.39 <br/>  0709-----cf.S.46.23 <br/>  0710----- <br/>  0711-----S.46.56 <br/></div>

晓冬 2007-12-12 11:35

<br/>  卷二七 <br/><br/>  0712-----S.46.56 <br/>  0713-----S.46.52 <br/>  0714-----S.46.53 <br/>  0715-----S.46.2 , S.46.51 <br/>  0716-----cf.S.45.83 , cf.S.46.29 <br/>  0717-----cf.S.45.84 <br/>  0718-----S.46.4 <br/>  0719-----S.46.8 <br/>  0720----- <br/>  0721-----S.46.42 , cf.D.17(8-17) <br/>  0722-----S.46.42 , cf.D.17(8-17) <br/>  0723----- <br/>  0724-----cf.S.46.3 <br/>  0725-----cf.S.46.24 <br/>  0726-----S.45.2 <br/>  0727-----S.46.16 , D16(5.1) <br/>  0728-----S.46.22 <br/>  0729-----S.46.27 <br/>  0730-----S.46.41 <br/>  0731-----S.46.49 <br/>  0732-----S.46.10 <br/>  0733-----S.46.5 <br/>  0734-----S.48.65 <br/>  0735-----S.48.12 <br/>  0736-----S.46.3 <br/>  0737-----cf.S.46.5 <br/>  0738-----S.48.65 <br/>  0739-----S.48.12 <br/>  0740-----S.26.3 <br/>  0741-----S.46.67 <br/>  0742-----S.46.68 <br/>  0743-----S.46.54 <br/>  0744-----S.46.62 <br/>  0745-----S.46.76 <br/>  0746-----S.46.66 <br/>  0747-----S.46.57-61 , S.46.69-76 <br/><br/>  卷二八 <br/><br/>  0748-----S.45.55 , A.10.111 <br/>  0749-----S.45.1 <br/>  0750----- <br/>  0751-----S.45.24 <br/>  0752-----S.45.30 <br/>  0753-----cf.S.45.7 <br/>  0754----- <br/>  0755----- <br/>  0756----- <br/>  0757----- <br/>  0758-----A.3.62 <br/>  0759-----S.45.29 <br/>  0760-----A.10.76 <br/>  0761-----S.45.13 <br/>  0762----- <br/>  0763----- <br/>  0764-----cf.S.45.15 <br/>  0765----- <br/>  0766-----S.45.16-17 <br/>  0767-----A.5.52 <br/>  0768-----S.45.2 <br/>  0769-----S.45.4 <br/>  0770-----S.45.21 <br/>  0771-----S.45.34 <br/>  0772----- <br/>  0773----- <br/>  0774----- <br/>  0775-----cf.S.45.76 , cf.S.45.83 <br/>  0776-----cf.S.45.76 , cf.S.45.83 <br/>  0777-----cf.S.45.76 , cf.S.45.83 <br/>  0778-----cf.S.45.77 , cf.S.45.84 <br/>  0779-----cf.S.45.77 , cf.S.45.84 <br/>  0780-----cf.S.45.77 , cf.S.45.84 <br/>  0781-----cf.S.45.76 , cf.S.45.83 <br/>  0782----- <br/>  0783-----cf.S.45.5 <br/>  0784-----S.45.21 , cf.S.45.8 <br/>  0785-----cf.M.117 <br/>  0786-----A.10.103 <br/>  0787-----A.10.104 <br/>  0788-----A.10.104 <br/>  0789----- <br/>  0790----- <br/>  0791----- <br/>  0792----- <br/>  0793----- <br/>  0794-----S.45.36 <br/>  0795-----S.45.36 <br/>  0796-----S.45.35 <br/><br/>  卷二九 <br/><br/>  0797-----S.45.35 <br/>  0798-----S.45.36 <br/>  0799-----S.45.35 <br/>  0800-----S.45.37-40 <br/>  0801----- <br/>  0802----- <br/>  0803-----S.54.1 <br/>  0804-----S.54.2-5 <br/>  0805-----S.54.6 <br/>  0806-----S.54.7 <br/>  0807-----S.54.11 <br/>  0808-----S.54.12 <br/>  0809-----S.54.9 <br/>  0810-----S.54.13-14 <br/>  0811-----S.54.15-16 <br/>  0812-----S.54.15-16 <br/>  0813-----S.54.10 <br/>  0814-----cf.S.54.8 <br/>  0815----- <br/>  0816-----A.3.89 <br/>  0817-----A.3.88 <br/>  0818----- <br/>  0819-----A.3.87 <br/>  0820-----A.3.86 <br/>  0821-----A.3.85 <br/>  0822----- <br/>  0823----- <br/>  0824-----A.3.84 <br/>  0825-----cf.It.46 <br/>  0826----- <br/>  0827-----A.3.82 <br/>  0828-----A.3.81 <br/>  0829-----A.3.83 <br/><br/>  卷三十 <br/><br/>  0830-----A.3.90 <br/>  0831-----A.3.90 <br/>  0832-----A.3.88 <br/>  0833-----S.55.30 <br/>  0834-----S.55.44-45 <br/>  0835-----S.55.1 <br/>  0836-----S.55.16-17 , cf.S.56.26 <br/>  0837----- <br/>  0838-----S.55.31 <br/>  0839----- <br/>  0840-----S.55.32 <br/>  0841-----S.55.41-42 <br/>  0842-----S.55.12 <br/>  0843-----S.55.5 <br/>  0844-----S.55.4 <br/>  0845-----S.55.29 <br/>  0846-----S.55.28 <br/>  0847-----S.55.34 <br/>  0848-----S.55.35 <br/>  0849-----S.55.35 <br/>  0850-----S.55.35 <br/>  0851-----S.55.9 <br/>  0852-----S.55.8 <br/>  0853-----S.55.8 <br/>  0854-----S.55.10 <br/>  0855-----S.55.40 <br/>  0856-----S.55.47 <br/>  0857----- <br/>  0858-----A.11.14 <br/>  0859----- <br/>  0860-----S.55.6 <br/><br/>  卷三一 <br/><br/>  0861-----A.3.70 <br/>  0862-----A.3.70 <br/>  0863-----A.3.70 <br/>  0864----- <br/>  0865----- <br/>  0866----- <br/>  0867----- <br/>  0868----- <br/>  0869----- <br/>  0870----- <br/>  0871-----cf.S.32.1 <br/>  0872----- <br/>  0873-----A.4.7 <br/>  0874-----It.74 <br/>  0875-----S.49.1-12 , A.4.13 , A.4.69 <br/>  0876-----S.49.1-12 , A.4.13 , A.4.69 <br/>  0877-----S.49.1-12 <br/>  0878-----S.49.1-12 <br/>  0879-----A.4.14 <br/>  0880----- <br/>  0881----- <br/>  0882-----S.49.13-22 <br/>  0883-----S.34.1-55 <br/>  0884-----cf.A.3.58 , A.3.59 <br/>  0885-----cf.A.3.58 , A.3.59 <br/>  0886----- <br/>  0887----- <br/>  0888----- <br/>  0889----- <br/>  0890-----S.43.11-43 <br/>  0891-----cf.S.13 <br/>  0892----- <br/>  0893----- <br/>  0894-----cf.A.4.23 <br/>  0895----- <br/>  0896----- <br/>  0897-----cf.S.18 <br/>  0898----- <br/>  0899----- <br/>  0900----- <br/>  0901----- <br/>  0902-----S.45.139 , A.4.34 <br/>  0903----- <br/>  0904----- <br/><br/>  卷三二 <br/><br/>  0905-----S.16.12 <br/>  0906-----S.16.13 <br/>  0907-----S.42.2 <br/>  0908-----S.42.3 <br/>  0909-----S.42.5 <br/>  0910-----S.42.1 <br/>  0911-----S.42.10 <br/>  0912-----S.42.12 <br/>  0913-----S.42.11 <br/>  0914-----S.42.9 <br/>  0915-----S.42.7 <br/>  0916-----S.42.8 <br/>  0917-----A.3.137 <br/>  0918-----A.3.138 <br/><br/>  卷三三 <br/><br/>  0919-----A.3.139 , A.9.22 <br/>  0920-----A.3.94-96 <br/>  0921-----A.4.256-257 <br/>  0922-----A.4.113 <br/>  0923-----A.4.111 <br/>  0924-----A.8.14 <br/>  0925-----A.8.13 <br/>  0926-----A.11.10 <br/>  0927-----A.55.37 <br/>  0928-----cf.S.55.49 <br/>  0929-----A.8.25 <br/>  0930-----A.55.21-22 <br/>  0931-----A.6.10 <br/>  0932-----A.11.12 <br/>  0933-----A.11.13 <br/>  0934-----A.3.73 <br/>  0935-----S.55.23 <br/>  0936-----S.55.24 <br/>  0937-----S.15.13 <br/>  0938-----S.15.13 <br/>  0939-----S.15.4 <br/><br/>  卷三四 <br/><br/>  0940-----S.15.1 <br/>  0941-----S.15.2 <br/>  0942-----S.15.12 <br/>  0943-----S.15.11 <br/>  0944----- <br/>  0945-----S.15.14-19 <br/>  0946-----S.15.8 <br/>  0947-----S.15.10 <br/>  0948-----S.15.6 <br/>  0949-----S.15.5 <br/>  0950-----S.15.7 <br/>  0951----- <br/>  0952-----S.15.14-19 <br/>  0953-----cf.S.22.95 , cf.S.48.50 <br/>  0954-----S.15.9 <br/>  0955----- <br/>  0956-----S.15.20 <br/>  0957-----cf.S.44.9 <br/>  0958-----S.44.7 <br/>  0959-----S.44.11 <br/>  0960-----S.44.8 <br/>  0961-----S.44.10 <br/>  0962-----M.72 <br/>  0963-----S.33.1-5 <br/>  0964-----M.73 <br/>  0965-----A.10.95 <br/>  0966-----A.10.83 <br/>  0967-----A.10.96 <br/>  0968-----A.10.93 <br/>  0969-----M.74 <br/><br/>  卷三五 <br/><br/>  0970-----A.3.64 <br/>  0971----- <br/>  0972-----A.4.185 <br/>  0973-----cf.A.3.71 , M.76 <br/>  0974----- <br/>  0975----- <br/>  0976----- <br/>  0977-----S.36.21 <br/>  0978----- <br/>  0979-----D.16 <br/>  0980-----S.11.1-3 <br/>  0981-----S.11.3 , S.11.1-2 <br/>  0982-----A.3.32.2 <br/>  0983-----A.3.32.1 <br/>  0984-----A.4.199 <br/>  0985-----A.4.200 <br/>  0986----- <br/>  0987----- <br/>  0988-----S.40.10 <br/>  0989-----S.40.10 <br/>  0990-----A.10.75 <br/>  0991-----A.6.44 <br/>  0992-----A.2.4.4 <br/><br/>  卷三六 <br/><br/>  0993----- <br/>  0994----- <br/>  0995-----S.1.1.10 <br/>  0996-----S.1.1.9 <br/>  0997-----S.1.5.7 <br/>  0998-----S.1.5.2 <br/>  0999-----S.1.5.3 , S.2.3.3 <br/>  1000-----S.1.6.3 <br/>  1001-----S.1.1.3 , S.2.2.9 <br/>  1002-----S.1.1.5 <br/>  1003-----S.1.1.6 <br/>  1004-----S.1.2.2 , S.4.1.8 <br/>  1005-----S.1.6.4 <br/>  1006-----S.1.2.3 <br/>  1007-----S.1.2.4 <br/>  1008-----S.1.8.4 , S.1.7.10 <br/>  1009-----S.1.7.2 <br/>  1010-----S.1.7.4 <br/>  1011-----S.1.7.8 <br/>  1012----- <br/>  1013-----S.1.8.3 <br/>  1014-----S.1.6.9 <br/>  1015-----S.1.6.1 <br/>  1016-----S.1.6.6 <br/>  1017-----S.1.6.7 <br/>  1018-----S.1.6.5 <br/>  1019-----S.1.6.8 <br/>  1020-----S.1.7.1 <br/>  1021-----S.1.6.10 <br/>  1022-----S.1.8.2 <br/><br/>  卷三七 <br/><br/>  1023-----A.6.56 <br/>  1024-----S.22.88 <br/>  1025-----S.35.74 <br/>  1026-----S.35.75 <br/>  1027----- <br/>  1028-----S.36.7 <br/>  1029-----S.36.8 <br/>  1030----- <br/>  1031-----S.55.27 <br/>  1032-----S.55.26 , M.143 <br/>  1033-----S.55.53 <br/>  1034-----S.55.3 <br/>  1035----- <br/>  1036-----S.55.39 <br/>  1037----- <br/>  1038-----S.47.30 <br/>  1039-----A.10.176 <br/>  1040-----A.10.167 <br/>  1041-----A.10.177 <br/>  1042----- <br/>  1043----- <br/>  1044-----S.55.7 <br/>  1045-----A.10.199 <br/>  1046-----A.10.205 <br/>  1047-----A.10.206 <br/>  1048-----A.10.206 <br/>  1049-----A.10.174 <br/>  1050-----A.10.175 <br/>  1051-----A.10.170 <br/>  1052-----A.10.191 <br/>  1053-----A.4.207-210 <br/>  1054-----A.10.192 <br/>  1055-----A.4.201 <br/>  1056-----A.10.210 <br/>  1057-----A.10.211 <br/>  1058-----A.10.212 <br/>  1059-----A.10.213 <br/>  1060-----A.10.198 <br/>  1061-----A.10.178-199 <br/><br/>  卷三八 <br/><br/>  1062-----S.21.5 <br/>  1063-----S.21.6 <br/>  1064-----S.17.36 , A.4.68 <br/>  1065----- <br/>  1066----- <br/>  1067-----S.21.8 <br/>  1068-----S.21.9 <br/>  1069-----S.21.7 , A.4.48 <br/>  1070-----S.21.4 <br/>  1071-----S.21.10 <br/>  1072-----Ud.1.8 , Thag.453-458 <br/>  1073-----A.3.79 <br/>  1074-----Mv.1.22 <br/>  1075-----Cv.4.4.4 <br/>  1076-----Ud.8.9 <br/>  1077-----M.86 <br/>  1078-----A.1.20 <br/>  1079-----M.23 <br/>  1080----- <br/><br/>  卷三九 <br/><br/>  1081-----A.3.126 <br/>  1082----- <br/>  1083-----S.20.9 <br/>  1084-----S.4.1.9 <br/>  1085-----S.4.1.10 <br/>  1086-----S.4.2.5 <br/>  1087-----S.4.1.7 <br/>  1088-----S.4.2.1 <br/>  1089-----S.4.1.6 <br/>  1090-----S.4.2.3 <br/>  1091-----S.4.3.3 <br/>  1092-----S.4.3.5 <br/>  1093-----S.4.1.2-3 <br/>  1094-----S.4.1.1 <br/>  1095-----S.4.2.8 <br/>  1096-----S.4.1.4-5 <br/>  1097-----S.4.2.4 <br/>  1098-----S.4.2.10 <br/>  1099-----S.4.3.1 <br/>  1100-----S.4.3.2 <br/>  1101-----S.4.2.2 <br/>  1102-----S.4.2.6 <br/>  1103-----S.4.2.7 <br/><br/>  卷四十 <br/><br/>  1104-----S.11.2.1 <br/>  1105-----S.11.2.3 <br/>  1106-----S.11.2.2 <br/>  1107-----S.11.3.2 <br/>  1108-----S.11.3.4 <br/>  1109-----S.11.1.5 <br/>  1110-----S.11.1.4 <br/>  1111-----S.11.2.9 <br/>  1112-----S.11.2.8 <br/>  1113-----S.11.2.10 <br/>  1114-----S.11.1.1 <br/>  1115-----S.11.1.9 , S.11.1.10 <br/>  1116-----S.11.3.1 <br/>  1117-----A.3.36 <br/>  1118-----S.11.3.3 <br/>  1119-----S.11.1.8 <br/>  1120-----S.11.1.7 <br/><br/>  卷四一 <br/><br/>  1121-----A.10.46 <br/>  1122-----S.55.54 <br/>  1123-----cf.S.55.48 <br/>  1124-----S.55.36 <br/>  1125-----S.55.50 , S.55.55 <br/>  1126-----S.55.46 <br/>  1127-----S.55.2 <br/>  1128-----cf.S.55.55-58 <br/>  1129-----cf.S.55.55-58 <br/>  1130----- <br/>  1131-----S.55.31 <br/>  1132-----S.55.32 <br/>  1133-----S.55.32 <br/>  1134-----S.55.33 <br/>  1135-----S.55.20 <br/>  1136-----S.16.3 <br/>  1137-----S.16.4 <br/>  1138-----S.16.6 <br/>  1139-----S.16.7 <br/>  1140-----S.16.8 <br/>  1141-----S.16.5 <br/>  1142-----S.16.9 <br/>  1143-----S.16.10 <br/>  1144-----S.16.11 <br/><br/>  卷四二 <br/><br/>  1145-----S.3.3.4 <br/>  1146-----S.3.3.1 <br/>  1147-----S.3.3.5 <br/>  1148-----S.3.2.1 , Ud.6.2 <br/>  1149-----S.3.2.2 <br/>  1150-----S.3.2.3 <br/>  1151-----S.7.1.3 <br/>  1152-----S.7.1.2 <br/>  1153-----S.7.1.2 <br/>  1154-----S.7.1.4 <br/>  1155-----S.7.2.6 <br/>  1156-----S.7.1.5 <br/>  1157-----S.7.2.2 <br/>  1158-----S.7.1.1 <br/>  1159-----Sn.3.5 <br/>  1160-----S.7.1.7 <br/>  1161----- <br/>  1162----- <br/>  1163-----A.3.51-52 <br/><br/>  卷四三 <br/><br/>  1164-----A.6.61 <br/>  1165-----S.35.127 <br/>  1166-----S.35.195-196 <br/>  1167-----S.35.199 <br/>  1168-----S.35.207 <br/>  1169-----S.35.205 <br/>  1170-----S.35.206 <br/>  1171-----S.35.206 <br/>  1172-----S.35.197 <br/>  1173-----S.35.203 <br/>  1174-----S.35.200 <br/>  1175-----S.35.204 <br/>  1176-----S.35.202 <br/>  1177----- <br/><br/>  卷四四 <br/><br/>  1178-----Thig.133f <br/>  1179-----S.7.1.10 <br/>  1180-----S.7.1.12 <br/>  1181-----S.7.2.3 <br/>  1182-----S.7.2.7 <br/>  1183-----S.7.2.8 <br/>  1184-----S.7.1.9 , cf.Sn.3.4 <br/>  1185-----M.7 <br/>  1186-----S.7.1.6 <br/>  1187-----S.7.1.6 <br/>  1188-----S.6.1.2 , A.4.21 <br/>  1189-----S.47.18 <br/>  1190-----S.6.2.1 <br/>  1191-----S.6.2.3 <br/>  1192-----S.1.4.7 , cf.D.20 <br/>  1193-----S.6.1.7-9 <br/>  1194-----S.6.1.6 <br/>  1195-----S.6.1.4 <br/>  1196-----S.6.1.5 <br/>  1197-----S.6.2.5 <br/><br/>  卷四五 <br/><br/>  1198-----S.5.1 , Thig.57-59 <br/>  1199-----S.5.2 <br/>  1200-----S.5.3 <br/>  1201-----S.5.5 , Thig.230-233 <br/>  1202-----S.5.10 <br/>  1203-----S.5.9 <br/>  1204-----S.5.4 <br/>  1205-----S.5.6 <br/>  1206-----S.5.7 , Thig.197-198, 200-201 <br/>  1207-----S.5.8 <br/>  1208-----S.8.11 , Thag.1252 <br/>  1209-----S.8.9 , Thag.1246-1248 <br/>  1210-----S.8.6 , Thag.1231-1233 <br/>  1211-----S.8.10 , Thag.1249-1251 <br/>  1212-----S.8.7 , Thag.1234-1237 <br/>  1213-----S.8.2 , Thag.1214-1218 <br/>  1214-----S.8.4 <br/>  1215-----S.8.1 , Thag.1209-1213 <br/>  1216-----S.8.3 , Thag.1219-1222 <br/>  1217-----S.8.12 , Thag.1253-1262 <br/>  1218-----S.8.5 , Thag.1227-1230 <br/>  1219-----S.8.8 , Thag.1238-1245 <br/>  1220----- <br/>  1221-----Sn.2.12 , Thag.1263-1279 <br/><br/>  卷四六 <br/><br/>  1222-----S.11.1.6 <br/>  1223-----S.11.2.4 <br/>  1224-----S.11.2.6 <br/>  1225-----S.11.2.6 <br/>  1226-----S.3.1.1 <br/>  1227-----S.3.3.2 <br/>  1228-----S.3.1.4 <br/>  1229-----S.3.1.5 <br/>  1230-----S.3.1.6 <br/>  1231-----S.3.1.7 <br/>  1232-----S.3.2.9 <br/>  1233-----S.3.2.10 <br/>  1234-----S.3.1.9 <br/>  1235-----S.3.1.10 , Dhp.345-346 <br/>  1236-----S.3.2.4 <br/>  1237-----S.3.2.5 <br/>  1238-----S.3.2.8 <br/>  1239-----S.3.2.7 , S.45.141-148 <br/>  1240-----S.3.1.3 <br/><br/>  卷四七 <br/><br/>  1241----- <br/>  1242----- <br/>  1243-----It.42 <br/>  1244----- <br/>  1245-----A.3.17 <br/>  1246-----A.3.100 <br/>  1247-----A.3.100 <br/>  1248-----M.34 <br/>  1249-----M.33 , A.11.18 <br/>  1250-----A.5.30 , A.6.42 , A.8.86 <br/>  1251-----A.6.42 <br/>  1252-----S.20.8 <br/>  1253-----S.20.4 <br/>  1254-----S.20.3 <br/>  1255-----S.20.5 <br/>  1256-----S.20.2 <br/>  1257-----S.20.6 <br/>  1258-----S.20.7 <br/>  1259----- <br/>  1260-----S.20.10 <br/>  1261----- <br/>  1262-----S.20.11 <br/>  1263-----cf.S.17.5 <br/>  1264-----cf.S.17.8 <br/>  1265-----S.22.87 <br/>  1266-----S.35.87 , cf.M.144 <br/><br/>  卷四八 <br/><br/>  1267-----S.1.1.1 <br/>  1268-----S.1.1.2 <br/>  1269-----S.2.2.5 <br/>  1270----- <br/>  1271----- <br/>  1272----- <br/>  1273-----S.1.4.10 <br/>  1274-----S.1.4.9 <br/>  1275-----S.1.3.2 <br/>  1276-----S.2.3.2 <br/>  1277-----S.1.4.5 <br/>  1278-----S.6.1.10 , Sn.3.10 <br/>  1279-----Sn.1.6 <br/>  1280----- <br/>  1281-----S.1.3.4 <br/>  1282----- <br/>  1283-----cf.D.31 <br/>  1284-----cf.J.243 <br/>  1285-----S.1.8.1 <br/>  1286-----S.1.4.4 , S.1.4.6 <br/>  1287-----S.1.4.1 <br/>  1288-----S.1.4.2 <br/>  1289-----S.1.4.8 <br/>  1290----- <br/>  1291-----cf.S.1.6.2 <br/>  1292-----S.1.8.7 , S.1.8.9 <br/>  1293----- <br/><br/>  卷四九 <br/><br/>  1294----- <br/>  1295-----Sn.654 <br/>  1296----- <br/>  1297----- <br/>  1298----- <br/>  1299----- <br/>  1300-----S.10.1 <br/>  1301----- <br/>  1302-----S.2.3.1 <br/>  1303-----S.2.2.1 <br/>  1304-----S.2.2.2 <br/>  1305-----S.2.1.7 <br/>  1306-----S.2.3.9 <br/>  1307-----S.2.3.6 , A.4.45 <br/>  1308-----S.2.3.10 <br/>  1309-----S.2.1.3 <br/>  1310-----S.2.1.4 , S.2.1.6 <br/>  1311-----S.2.1.5 <br/>  1312-----S.1.1.5 <br/>  1313-----S.2.1.6 <br/>  1314-----cf.S.10.3 , cf.Sn.2.5 <br/>  1315-----S.1.8.5 <br/>  1316-----S.2.2.5 <br/>  1317-----S.2.1.1 <br/>  1318-----S.2.1.2 <br/>  1319-----S.10.4 <br/>  1320-----Ud.1.7 <br/>  1321-----S.10.6 <br/>  1322-----S.10.7 <br/>  1323----- <br/>  1324-----S.10.3 , Sn.2.5 <br/><br/>  卷五十 <br/><br/>  1325-----S.10.5 <br/>  1326-----S.10.12 , Sn.1.10 <br/>  1327-----S.10.9-10 <br/>  1328-----S.10.11 <br/>  1329-----Sn.1.9 <br/>  1330-----Ud.4.4 <br/>  1331-----S.9.4 <br/>  1332-----S.9.2 <br/>  1333-----S.9.1 <br/>  1334-----S.9.11 <br/>  1335-----S.9.12 , S.1.2.5 <br/>  1336-----S.9.6 <br/>  1337-----S.9.10 <br/>  1338-----S.9.14 <br/>  1339-----S.9.3 <br/>  1340-----S.9.9 <br/>  1341-----S.9.5 <br/>  1342-----S.9.7 <br/>  1343-----S.9.13 , S.2.3.5 <br/>  1344-----S.9.8 <br/>  1345----- <br/>  1346----- <br/>  1347----- <br/>  1348----- <br/>  1349----- <br/>  1350----- <br/>  1351----- <br/>  1352----- <br/>  1353----- <br/>  1354----- <br/>  1355----- <br/>  1356----- <br/>  1357----- <br/>  1358----- <br/>  1359----- <br/>  1360----- <br/>  1361----- <br/>  1362-----

晓冬 2007-12-12 11:38

<p>另外,提供两个网址,是关于阿含经注解内容的,供版主参考:</p><p>佛光电子大藏经:<a href="http://dblink.ncl.edu.tw/buddha/main_0a.htm">http://dblink.ncl.edu.tw/buddha/main_0a.htm</a></p><p>阿含辞典:<a href="http://www.wisdomvoice.org/agama/adGB/">http://www.wisdomvoice.org/agama/adGB/</a></p>

浪子无心 2007-12-12 14:02

<p>佛告诉比丘:仔细听,好好思考,我为你讲解法的要点。如果不是你所有的,不是你可以执持的,也不是别人所有所可以执持的,这样的事情应该尽速断除。断除了这些执持,遵守法的要点,长久安乐。</p><p>比丘告诉佛陀:明白了,世尊。</p><p>佛陀问比丘:佛陀问比丘说:我讲解的法的要点,应当如何深入地理解呢?</p><p>比丘回答佛陀说:世尊,色蕴不是我,不是我所有所可以执持的,也不是其他人所有所可以执持。这种事情最好尽速断除。断除了对色蕴的贪执,遵守法的要点,长久安乐。同样的,受想行识也不是我,不是我所有所可以执持的,也不是其他人所有所可以执持。这种事情最好尽速断除。断除了对受想行识的贪执,遵守法的要点,长久安乐。佛陀所说的要点,应该从五蕴的角度加以深入理解。</p><p>佛陀告诉比丘:善哉,善哉。你对我说的法的要点作了深入的理解。为什么呢?世尊,色蕴不是我,不是我所有所可以执持的,也不是其他人所有所可以执持。这种事情最好尽速断除。断除了对色蕴的贪执,遵守法的要点,长久安乐。同样的,受想行识也不是我,不是我所有所可以执持的,也不是其他人所有所可以执持。这种事情最好尽速断除。断除了对受想行识的贪执,遵守法的要点,长久安乐。佛陀所说的要点,应该从五蕴的角度加以深入理解。</p><p></p><p>注:识身。六识的功能系统。作为具有“识”的身体讲不通。</p><br/>

浪子无心 2007-12-12 14:05

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">(一九)<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">如是我闻。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">一时。佛住舍卫国祇树给孤独园。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">尔时。有异比丘从坐起。为佛作礼。而白佛言。世尊。为我略说法要。我闻法已。当独一静处。专精思惟。不放逸住。不放逸住已。思惟。所以善男子正信家.非家.出家。乃至自知不受后有。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">尔时。世尊告彼比丘。善哉。善哉。汝今作是说。善哉。世尊。为我略说法要。我闻法已。当独一静处。专精思惟。不放逸住。乃至自知不受后有耶。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">比丘白佛言。如是。世尊。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。谛听。谛听。善思念之。当为汝说。比丘。结所系法宜速除断。断彼法已。以义饶益。长夜安乐。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">时。彼比丘白佛言。知已。世尊。知已。善逝。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。汝云何于我略说法中。广解其义。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">比丘白佛言。世尊。色是结所系法。是结所系法宜速除断。断彼法已。以义饶益。长夜安乐。如是受.想.行.识结所系法。是结所系法宜速除断。断彼法已。以义饶益。长夜安乐。是故我于世尊略说法中。广解其义。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。善哉。善哉。汝于我略说法中。广解其义。所以者何。色是结所系法。此法宜速除断。断彼法已。以义饶益。长夜安乐。如是受.想.行.识是结所系法。此法宜速除断。断彼法已。以义饶益。长夜安乐。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">时。彼比丘闻佛所说。心大欢喜。礼佛而退。独一静处。专精思惟。不放逸住。乃至心得解脱。成阿罗汉。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p>

浪子无心73 2007-12-12 16:49

<p>佛陀告诉比丘:仔细听,好好思考,我为你讲解。比丘,凡是被烦恼所束缚的现象都应该尽速断除。断除了这些烦恼束缚的现象,就能遵守的法的要点,长久安乐。</p><p>这位比丘对佛说:明白了,世尊。</p><p>佛陀告诉比丘:我所说的这些要点,应该怎样深入理解呢?</p><p>比丘回答佛陀说:世尊,色取蕴是烦恼束缚的现象,既然是烦恼束缚,就应该尽速断除。断除了色取蕴,遵守法的要点,长久安乐。同样的,受想行识四取蕴是烦恼束缚的现象,既然是烦恼束缚的现象,就应该尽速断除。断除了受想行识四取蕴,遵守法的要点,长久安乐。从五取蕴的角度,能够深入理解您所说的法的要点。</p><p>佛陀告诉比丘:善哉,善哉!你确实深入地理解了。为什么呢?色取蕴是烦恼束缚的现象,应该尽速断除。断除了色取蕴,遵守法的要点,长久安乐。同样的,受想行识四取蕴是烦恼束缚的现象,应该尽速断除。断除了受想行识四取蕴,遵守法的要点,长久安乐。</p><p></p>

浪子无心73 2007-12-12 16:55

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">(二○)<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">深经亦如是说。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;"><p>&nbsp;</p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">(二一)<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">如是我闻。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">一时。佛住舍卫国祇树给孤独园。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">尔时。有异比丘从坐起。为佛作礼。而白佛言。世尊。为我略说法要。我闻法已。当独一静处。专精思惟。不放逸住。不放逸住已。思惟。所以善男子正信.非家.出家。乃至自知不受后有。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">尔时。世尊告彼比丘。善哉。善哉。汝今作是说。善哉。世尊。为我略说法要。我闻法已。当独一静处。专精思惟。不放逸住。乃至自知不受后有耶。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">比丘白佛言。如是。世尊。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。谛听。谛听。善思念之。当为汝说。比丘。动摇时。则为魔所缚。若不动者。则解脱波旬。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">比丘白佛言。知已。世尊。知已。善逝。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。汝云何于我略说法中。广解其义。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">比丘白佛言。世尊。色动摇时。则为魔所缚。若不动者。则解脱波旬。如是受.想.行.识动摇时。则为魔所缚。若不动者。则解脱波旬。是故我于世尊略说法中。广解其义。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;">佛告比丘。善哉。善哉。汝于我略说法中。广解其义。所以者何。若色动摇时。则为魔所缚。若不动者。则解脱波旬。如是受.想.行.识动摇时。则为魔所缚。若不动者。则解脱波旬。乃至自知不受后有。心得解脱。成阿罗汉。<span lang="EN-US"><p></p></span></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 17.95pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt;"><p>&nbsp;</p></span></p>

浪子无心 2007-12-12 19:07

<p>佛陀告诉比丘:仔细听,好好思考,我为你讲解。(受到烦恼逼迫,)动摇不定时,就是被魔束缚;如果(不受烦恼逼迫),安定自在,就是解脱了魔的束缚。</p><p>这位比丘对佛说:明白了,世尊。</p><p>佛陀告诉比丘:我所说的这些要点,应该怎样深入理解呢?</p><p>比丘回答佛说:师尊,当执取于色蕴,受到烦恼逼迫,动摇不定的时候,就是受到了魔的束缚。如果无执取,安定自在,就是解脱了魔的束缚。同样的,当执取于受想行识,受到烦恼逼迫,动摇不定的时候,就是受到了魔的束缚。如果无执取,安定自在,就是解脱了魔的束缚。从五取蕴的角度,可以深入理解佛陀说的法的要点。</p><p>佛陀告诉比丘:善哉,善哉,你确实深入理解了法的要点。为什么呢?当执取于色蕴,受到烦恼逼迫,动摇不定的时候,就是受到了魔的束缚。如果无执取,安定自在,就是解脱了魔的束缚。同样的,当执取于受想行识,受到烦恼逼迫,动摇不定的时候,就是受到了魔的束缚。如果无执取,安定自在,就是解脱了魔的束缚,乃至于不再有后世的转生,心得到解脱,证得阿罗汉果位。</p><p></p><p>注:魔波旬,有人认为应该当作心魔来解释,这是不对的。阿含经里经常出现魔波旬前来与佛陀对话,这个时候,不可能说是佛陀又起了心魔。因此,此后魔波旬一概不做翻译。</p><p></p>

浪子无心 2007-12-12 21:54

<p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">(二二)<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  如是我闻<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  一时。佛住舍卫国祇树给孤独园<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  尔时。有比丘名劫波。来诣佛所。头面礼足。却住一面。白佛言。如世尊说。比丘心得善解脱。世尊。云何比丘心得善解脱<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  尔时。世尊告劫波曰。善哉。善哉。能问如来心善解脱。善哉。劫波。谛听。谛听。善思念之。当为汝说。劫波。当观知诸所有色。若过去.若未来.若现在。若内.若外。若麁.若细。若好.若丑。若远.若近。彼一切悉皆无常。正观无常已。色爱即除。色爱除已。心善解脱。如是观受.想.行.识。若过去.若未来.若现在。若内.若外.若麁.若细。若好.若丑。若远.若近。彼一切悉皆无常。正观无常已。识爱即除。识爱除已。我说心善解脱。劫波。如是。比丘心善解脱者。如来说名心善解脱。所以者何。爱欲断故。爱欲断者。如来说名心善解脱<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  时。劫波比丘闻佛所说。心大欢喜。礼佛而退<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  尔时。劫波比丘受佛教已。独一静处。专精思惟。不放逸住。乃至自知不受后有。心善解脱。成阿罗汉<p></p></span></p>

浪子无心 2007-12-12 22:09

<p>有一位比丘名叫劫波,前来见佛,致礼后待在一边,对佛陀说:世尊说比丘的心应该得到善解脱。世尊,这是如何做到的呢?</p><p>佛陀对劫波说:善哉,善哉,你来问如来善解脱的事情。仔细听,好好思考,我来为你讲解。劫波,应该观察、了知色蕴,不管是过去的、未来的、现在的,内在的、外在的,粗糙的、细密的,好看的、丑陋的,远处的、近处的。这所有的色蕴都是变异无常的。对无常达到正观,对色蕴的爱染就断除了。对色蕴的爱染断除了,心得到善解脱。这样去观察受想行识四蕴,不管是过去的、未来的、现在的,内在的、外在的,粗糙的、细密的,好看的、丑陋的,远处的、近处的。它们都是变异无常的。对无常达到了正观,则对心(受想行识)的爱染就断除了。对心的爱染断除了,我说是心得到善解脱。劫波,比丘的心就是如此得到善解脱。为什么这么说呢,因为爱欲已经彻底断除。爱欲断除了,如来说是心得到善解脱。</p><p>劫波比丘听到佛陀所说,心里极大欢喜,致礼后离开了。</p><p>劫波比丘接受了佛陀的教导,独自静处修行,专一细致地按照佛说思考,并且张弛有度,终于修证成功,自己确知不再有来世的转生,心得到善解脱,成为一位阿罗汉。</p>

浪子无心 2007-12-13 10:12

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">(二三)<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">如是我闻。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">一时。佛住王舍城迦兰陀竹园。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">尔时。尊者罗睺罗往诣佛所。头面礼足。却住一面。白佛言。世尊。云何知.云何见我此识身及外境界一切相。能令无有我.我所见.我慢使系着。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">佛告罗睺罗。善哉。善哉。能问如来。云何知.云何见我此识身及外境界一切相。令无有我.我所见.我慢使系着耶。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">罗睺罗白佛言。如是。世尊。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">佛告罗睺罗。善哉。谛听。谛听。善思念之。当为汝说。罗睺罗。当观若所有诸色。若过去.若未来.若现在。若内.若外。若粗.若细。若好.若丑。若远.若近。彼一切悉皆非我.不异我.不相在。如是平等慧正观。如是受.想.行.识。若过去.若未来.若现在。若内.若外。若粗.若细。若好.若丑。若远.若近。彼一切非我.不异我.不相在。如是平等慧如实观。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">如是。罗睺罗。比丘如是知.如是见。如是知.如是见者。于此识身及外境界一切相。无有我.我所见.我慢使系着。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">罗睺罗。比丘若如是于此识身及外境界一切相。无有我.我所见.我慢使系著者。比丘是名断爱欲。转去诸结。正无间等。究竟苦边。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">时。罗睺罗闻佛所说。欢喜奉行。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p>

浪子无心 2007-12-13 10:27

<p><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font size="3">有一段时期,佛陀在王舍城迦兰陀竹园安居。</font></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font size="3">一天,罗睺罗尊者来见佛陀,致礼后待在一边,对佛陀说:世尊,怎样才能确知、彻见六识之身(眼耳鼻舌身意六识)以及它们所对应的外部境界一切现象,在感知的时候,能够不受“我”的看法、“我所有”的看法,我慢的烦恼束缚呢?</font></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font size="3">佛陀告诉罗睺罗:善哉!善哉!你的问题很好,问如来怎样才能确知、彻见六识之身(眼耳鼻舌身意六识)以及它们所对应的外部境界一切现象,在感知的时候,能够不受“我”的看法、“我所有”的看法,我慢的烦恼束缚</font></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font size="3">罗睺罗对佛说:世尊,正是这个问题。</font></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font size="3">佛陀告诉罗睺罗:善哉。仔细听,好好思考。我来为你讲解。罗睺罗,应当如实观察所有的色蕴--不管是过去的、未来的、现在的,内在的、外在的,粗糙的、细密的,好看的、丑陋的,远处的、近处的,这所有的色蕴都不是我,不是我所有的,也不是什么我在色蕴中,或者色蕴在我中。这样以平等的智慧如实观察。同样的,如实观察所有的受想行识四蕴--不管是过去的、未来的、现在的,内在的、外在的,粗糙的、细密的,好看的、丑陋的,远处的、近处的,这些都不是我,不是我所有的,也不是什么我在受想行识中,或者受想行识在我中。就这样以平等的智慧如实观察。</font></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font size="3">就是这样,罗睺罗,比丘这样确知,这样去彻见。如果能够这样确知与彻见,对于六识之身以及所对应的外部境界一切的现象,不会被我见、我所见,我慢的烦恼束缚。</font></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font size="3">罗睺罗,比丘如果对于六识之身以及对应的外部境界一切的现象,没有我见、我所见,不受我慢的束缚的话,说明这位比丘已经了断爱欲,解开各种烦恼结,已经现证,到达苦的边际。</font></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font size="3">罗睺罗听了佛所说法,非常欢喜,并按照佛说修行。</font></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font size="3"></font></span></p><br/>

浪子无心 2007-12-13 10:42

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">(二四)<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">如是我闻。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">一时。佛住王舍城伽兰陀竹园。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">尔时。世尊告罗睺罗。比丘。云何知.云何见我此识身及外境界一切相。无有我.我所见.我慢使系着。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">罗睺罗白佛言。世尊为法主.为导.为覆。善哉。世尊当为诸比丘演说此义。诸比丘从佛闻已。当受持奉行。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">佛告罗睺罗。谛听。谛听。善思念之。当为汝说。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">罗睺罗白佛。唯然。受教。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">佛告罗睺罗。当观诸所有色。若过去.若未来.若现在。若内.若外。若粗.若细。若好.若丑。若远.若近。彼一切非我.不异我.不相在。如是平等慧如实观。如是受.想.行.识。若过去.若未来.若现在。若内.若外。若粗.若细。若好.若丑。若远.若近。彼一切非我.不异我.不相在。如是平等慧如实观。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">比丘。如是知.如是见我此识身及外境界一切相。无有我.我所见.我慢使系着。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">罗睺罗。比丘如是识身及外境界一切相。无有我.我所见.我慢使系著者。超越疑心。远离诸相。寂静解脱。是名比丘断除爱欲。转去诸结。正无间等。究竟苦边。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">时。罗睺罗闻佛所说。欢喜奉行。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">使.增诸数  非我.非彼  结系.动摇<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">劫波所问  亦罗睺罗  所问二经<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p>

浪子无心 2007-12-13 11:03

<p>佛陀问罗睺罗:比丘,怎样才能确知、彻见六识之身(眼耳鼻舌身意六识)以及它们所对应的外部境界一切现象,在感知的时候,能够不受“我”的看法、“我所有”的看法,我慢的烦恼束缚呢?</p><p>罗睺罗回答说:世尊是法的主要导师,能够广泛地照顾大家的理解能力。善哉,请世尊为诸比丘讲解法义,诸比丘听了,应当受持奉行。</p><p>佛陀告诉罗睺罗:仔细听,好好思考。我来为你们讲解。</p><p>罗睺罗说:好的,听候指导。</p><p>佛陀告诉罗睺罗:应当观察所有的色蕴,--不管是过去的、未来的、现在的,内在的、外在的,粗糙的、细密的,好看的、丑陋的,远处的、近处的,这一切都不是我,不是我所有的,也不是我在色蕴中,色蕴在我中。要这样以平等智慧如实观察。同样的,应当观察所有的受想行识四蕴--不管是过去的、未来的、现在的,内在的、外在的,粗糙的、细密的,好看的、丑陋的,远处的、近处的,这些都不是我,不是我所有的,也不是什么我在受想行识中,或者受想行识在我中。就这样以平等的智慧如实观察。</p><p>比丘,就这样确知,这样彻见六识之身及其对应的外部境界,不受到我见、我所见以及我慢烦恼的束缚。</p><p>罗睺罗,比丘以这样的观察确知彻见六识之身及其相应的外部境界,不受我见、我所见以及我慢烦恼的束缚。就能超越疑惑,远离对一切现象的迷惑,烦恼寂静而得到结果。这样,比丘断除爱欲,解开烦恼结,已经亲证,到达苦的边际。</p><p></p><p>注:相。译作“六识所感应组构的形象”,可能比现象更合适。待确认后再作修正。</p>

浪子无心 2007-12-13 11:04

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">(二五)<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">如是我闻。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">一时。佛住舍卫国祇树给孤独园。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">时。有异比丘来诣佛所。为佛作礼。却住一面。白佛言。如世尊说多闻。云何为多闻。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">佛告比丘。善哉。善哉。汝今问我多闻义耶。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">比丘白佛。唯然。世尊。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">佛告比丘。谛听。善思。当为汝说。比丘当知。若闻色是生厌.离欲.灭尽.寂静法。是名多闻。如是闻受.想.行.识。是生厌.离欲.灭尽.寂静法。是名多闻比丘。是名如来所说多闻。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">时。彼比丘闻佛所说。踊跃欢喜。作礼而去。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p>

浪子无心 2007-12-13 11:19

<p>有一位外地比丘来见佛陀,致礼后待在一边,对佛陀说:世尊有时说到多闻,请问它的确切含义是什么?</p><p>佛陀告诉比丘:善哉,善哉。你现在问我多闻的含义吗?</p><p>比丘说:是这样,世尊。</p><p>佛陀告诉比丘:仔细听,好好思考,我为你讲解。比丘应该知道,如果有人听闻应该厌离色取蕴、应该远离对它的爱欲、应该灭尽一切贪执乃至归于色取蕴的熄灭。那么,这就可说是多闻。同样的,如果有人听闻应该厌离受想行识四取蕴、应该远离对它们的爱欲、应该灭尽一切贪执乃至归于它们的熄灭。就可以称作是多闻比丘了。什么是多闻比丘呢,这就叫做多闻比丘。</p><p>比丘听了佛所说的,踊跃欢喜,致礼后离开了。</p><p></p><p>注解:多闻。佛陀这里强调的多闻,是对四圣谛的真实把握,而不是掌握的各门类知识越多越好。</p>

浪子无心 2007-12-13 11:21

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">(二六)</font><span lang="EN-US"><p><font size="3"></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">如是我闻。</font><span lang="EN-US"><p><font size="3"></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">一时。佛住舍卫国祇树给孤独园。</font><span lang="EN-US"><p><font size="3"></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">尔时。有异比丘来诣佛所。头面礼足。却住一面。白佛言。如世尊所说法师。云何名为法师。</font><span lang="EN-US"><p><font size="3"></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">佛告比丘。善哉。善哉。汝今欲知如来所说法师义耶。</font><span lang="EN-US"><p><font size="3"></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">比丘白佛。唯然。世尊。</font><span lang="EN-US"><p><font size="3"></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">佛告比丘。谛听。善思。当为汝说。</font><span lang="EN-US"><p><font size="3"></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">佛告比丘。若于色说是生厌.离欲.灭尽.寂静法者。是名法师。若于受.想.行.识。说是生厌.离欲.灭尽.寂静法者。是名法师。是名如来所说法师。</font><span lang="EN-US"><p><font size="3"></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">时。彼比丘闻佛所说。踊跃欢喜。作礼而去。</font><span lang="EN-US"><p><font size="3"></font></p></span></span></p><p><font size="3"></font></p><p></p>

浪子无心 2007-12-13 14:22

<p>有一位比丘来见佛陀,致礼后待在一边,对佛说:世尊有时提到法师,如何才能称为是法师呢?</p><p>佛陀告诉比丘:善哉善哉!你现在想要知道如来所说的法师是什么含义吗?</p><p>比丘说:是的,世尊。</p><p>佛告比丘:仔细听,好好思考。我为你讲解。</p><p>佛陀告诉比丘:如果能够说明应该对色取蕴生厌,应该远离对色蕴的贪欲,灭尽贪欲,归于色取蕴的熄灭,这样的人,就可以说是法师。对于受想行识四取蕴,说明应该对它们生厌,应该远离对它们的贪欲,灭尽贪欲,归于受想行识四取蕴的熄灭,这样的人,就可以说是法师。这就是如来所说法师的确切含义。</p><p></p><p></p>

浪子无心 2007-12-13 14:23

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">(二七)<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">如是我闻。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">一时。佛住舍卫国祇树给孤独园。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">尔时。有异比丘来诣佛所。头面作礼。却住一面。白佛言。如世尊说法次法向。云何法次法向。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">佛告比丘。善哉。善哉。汝今欲知法次法向耶。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">比丘白佛。唯然。世尊。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">佛告比丘。谛听。善思。当为汝说。比丘。于色向厌.离欲.灭尽。是名法次法向。如是受.想.行.识。于识向厌.离欲.灭尽。是名法次法向。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 37.6pt; mso-char-indent-count: 1.71;"><span style="FONT-SIZE: 22pt; FONT-FAMILY: 宋体;"><font size="3">时。彼比丘闻佛所说。踊跃欢喜。作礼而去。<span lang="EN-US"><p></p></span></font></span></p><p></p><p></p>

浪子无心 2007-12-13 18:05

<p>有一位外地的比丘来见佛陀,致礼后待在一边,对佛说:世尊有时说到依照法义修行进步,怎样才叫依照法义修行进步。</p><p>佛陀告诉比丘:善哉,善哉,你现在是想弄明白依照法义修行进步吧。</p><p>比丘说:是这样,世尊。</p><p>佛陀告诉比丘:仔细听,好好思考。比丘,对于色蕴,要往厌离的方向修行,要渐渐远离对色蕴的欲望,乃至于灭尽贪执欲望。这就叫做依照法义修行进步。同样的,对受想行识四蕴的贪执,要往厌离的方向修行,要渐渐远离对它们的欲望,乃至于灭尽贪执欲望。这就叫做依照法义修行进步。</p><p>这位比丘听闻佛陀所说,非常鼓舞欢喜,致礼后离开了。</p>

浪子无心 2007-12-13 18:06

<p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">(二八)<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  如是我闻<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  一时。佛住舍卫国祇树给孤独园<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  尔时。有异比丘来诣佛所。头面礼足。却住一面。白佛言。世尊。如世尊所说。得见法涅盘。云何比丘得见法涅盘<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  佛告比丘。善哉。善哉。汝今欲知见法涅盘耶<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  比丘白佛。唯然。世尊<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  佛告比丘。谛听。善思。当为汝说<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  佛告比丘。于色生厌.离欲.灭尽。不起诸漏。心正解脱。是名比丘见法涅盘。如是受.想.行.识。于识生厌.离欲.灭尽。不起诸漏。心正解脱。是名比丘见法涅盘<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">  时。彼比丘闻佛所说。踊跃欢喜。作礼而去<p></p></span></p><p></p><p></p>
页: 1 [2] 3 4 5
查看完整版本: 杂阿含经阅读 卷一