summertulip 2008-1-12 11:53
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>浪子无心</i>在2007-12-11<br/>13:40:00的发言:</b><br/><p>佛陀告诉诸比丘:(在没有证得觉悟的往昔,)我以明了色蕴的倾向性<br/>感受为目标而努力修行。如果对此做到随时觉察,就可说是以智慧来观察它了。(在没有证得觉悟的往昔,)我以明了受想行识的倾向性感受为目标而努力修行。如<br/>果能对此能做到随时觉察,就可说是以智慧来观察它了。</p><p>诸比丘:(在没有证得觉悟的往昔,)我以明了贪著色蕴的过患<br/>为目标而努力修行。如果对此能够做到随时觉察,就可说是以智慧来观察它了。(在没有证得觉悟的往昔,)我以明了贪著受想行识的过患为目标而努力修行。如果<br/>能对此随时觉察,就可说是以智慧来观察它了。</p><p>诸比丘:(在没有证得觉悟的往昔,)我以明了远离色蕴的贪著为目标而<br/>努力修行。如果对此能够做到随时觉察,就可说是以智慧来观察它了。(在没有证得觉悟的往昔,)我以明了远离受想行识的贪著为目标而努力修行。如果对此能做<br/>到随时觉察,就可说是以智慧来观察它了。</p><p>诸比丘,如果我对五取蕴的倾向性感受、五取蕴的过患、出离五取蕴不能如实<br/>了知,那么我不可能解脱六道的束缚,我的认识将永远处在颠倒的状态,不能亲证无上正等正觉。</p><p>诸比丘,正因为我对五<br/>取蕴的倾向性感受、五取蕴的过患、出离五取蕴如实了知,所以我解脱了六道的束缚,我的认识将永远离开颠倒,并亲证无上正等正觉。</p><p></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 17.95pt;"><span style="color: rgb(255, 0, 0);">后面的偈子暂时不清楚确切含义。</span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 17.95pt;"><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><br/></span></p><p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-indent: 17.95pt;"><span style="color: rgb(255, 0, 0);"></span><br/><span style="font-family: 宋体;">过去四种说 厌离及解脱<span lang="EN-US"></span></span></p><span style="font-family: 宋体;"> <br/>二种说因缘 味亦复二种</span><br/></div><span lang="ZH-CN" style="font-size: 12pt; font-family: 宋体;"></span><span lang="ZH-TW" style="font-size: 12pt; font-family: DFKai-SB;"><op></op></span><br/>见:杂阿含经新译( 悟慈长老 ) <br/>偈颂乃为古时集经之结颂。录十经为一偈,乃恐将来诵习之人忘误之故。<br/><br/>(过去四种经说──第八1.过去无常,包括2.过去苦经,3.过去空经,4.过去非我经。第九为厌离经,第十为解脱经。第十一和第十二之二种,均说因缘经。第十三和第十四之二种,也是同为是味经)<br/><br/>师兄是否知道了是这种编排,所以后面的一些偈颂就没译。去掉也不影响阅读的。<br/><br/><br/>
summertulip 2008-1-12 12:37
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>善觀</i>在2008-1-12 10:14:00的发言:</b><br/><p><strong><font face="Verdana" color="#61b713">summertulip妹妹言之有理。</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#61b713">集和苦不一定同時熄滅的,因果是異時的。</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#61b713">一般來説,集滅叫做有餘依涅槃,苦滅叫做無餘依涅槃。</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#61b713">修行的目的,其實就是四聖諦反過來說,那就是:道——滅——集——苦。</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#61b713">也就是說,修道有兩個目的:</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#61b713">1、滅集</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#61b713">2、滅苦</font></strong></p><p><strong><font face="Verdana" color="#61b713">阿
羅漢滅了集,他們要做的就是只是滅苦。雖然阿羅漢自殺也可以滅苦,但是自殺也是苦,如果不是特別痛苦的話,且爲了正法的傳承不湮沒,阿羅漢們也可以通過修
定活的現法樂住,直到壽命終結自然般涅槃。所以說要求阿羅漢一定要自殺,是無理的,雖然有不少阿羅漢在正常壽命以前般涅槃,但都是有原因的。</font></strong></p></div><br/>善观兄,谢谢引入进一步的学习内容!参照着几个版本,两天刚看完这第一卷,还挺累。偶是初学,刚起步。<br/>
<br/>
下周一有考试,周末得准备,要回到课业中了。这两天不能继续了。回来再接着学吧。<br/>
<br/>
另:称你们为师兄是从师门和学识的角度。谁真的年长还不一定呢, :)
浪子无心 2008-1-12 19:24
<p>“通过这两天大家的讨论,我当前的看法是: 应直接断除的既不是五蕴,也不是五取蕴,而是对五蕴的执取(<span style="COLOR: rgb(255,0,0);">色是止住於所染,汝於此應斷欲</span>,<span style="COLOR: rgb(255,0,0);">受……想……行……識是止住於所染,汝於此應斷欲</span>)。”</p><p>请参照杂阿含经</p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;"> (一三○)<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;"> 如是我闻<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;"> 一时。佛住舍卫国祇树给孤独园<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;"> 尔时。世尊告诸比丘。<font color="#ff0000">欲断五受阴者。当求大师。何等为五。谓色受阴。受.想.行.识受阴。欲断此五受阴。当求大师<p></p></font></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;"> 佛说此经已。诸比丘闻佛所说。欢喜奉行<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;"> 如当断。如是当知.当吐.当息.当舍。亦复如是。如求大师。如是胜师者.顺次师者.教诫者.胜教诫者.顺次教诫者.通者.广通者.圆通者.导者.广导者.究竟导者.说者.广说者.顺次说者.正者.伴者.真知识者.亲者.愍者.悲者.崇义者.安慰者.崇乐者.崇触者.崇安慰者.欲者.精进者.方便者.勤者.勇猛者.固者.强者.堪能者.专者.心不退者.坚执持者.常习者.不放逸者.和合者.思量者.忆念者.觉者.知者.明者.慧者.受者.思惟者.梵行者.念处者.正勤者.如意足者.根者.力者.觉分者.道分者.止者.观者.念身者.正忆念者。亦复如是<p></p></span></p><p></p>
善觀 2008-1-12 20:08
<p>一下是經文中佛隊五陰五受陰的區別:</p><p>時。彼比丘聞佛所說。歡喜隨喜。而白佛言。世尊。為說五陰即受。善哉所說。今當更問。世尊。陰即受。為五陰異受耶</p><p><font color="#ff0000">佛告比丘。非五陰即受。亦非五陰異受。能於彼有欲貪者。是五受陰</font></p><p>比丘白佛。善哉。世尊。歡喜隨喜。今復更問。世尊。有二陰相關耶</p><p>佛告比丘。如是。如是。猶若有一人如是思惟。我於未來得如是色.如是受.如是想.如是行.如是識。是名比丘陰陰相關也</p>
浪子无心 2008-1-12 22:52
<p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;">(七七)<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;"> 如是我闻<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;"> 一时。佛住舍卫国祇树给孤独园<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;"> 尔时。世尊告诸比丘。当断色欲贪。欲贪断已。则色断。色断已。得断知。得断知已。则根本断。如截多罗树头。未来不复更生。如是受.想.行.识欲贪断。乃至未来世不复更生<p></p></span></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ansi-language: ZH-CN;"> 佛说此经已。诸比丘闻佛所说。欢喜奉行<p></p></span></p>
善觀 2008-1-12 22:59
<font face="宋体" color="#f73809" size="2">乃至未来世不复更生</font>
浪子无心 2008-1-12 23:12
可见色取蕴是可断的,不但可断,断了以后还能获得“断知”。即自知色取蕴已断。
浪子无心 2008-1-12 23:14
<p>现在断了,未来不再生,有什么矛盾吗</p>
善觀 2008-1-13 09:46
<p>你的思維開始進入佛使的模式了,以爲無明滅了,所以一切名色馬上就要滅,你難道認爲佛陀斷了無明后馬上就該死去麽?因爲五蘊都斷了,那佛陀是在五蘊之外麽?</p><p><font color="#f70909">這裡說的斷色,指的是斷除由現在的<font face="宋体" size="2">欲贪引起的未來色,並不是連過去的無明緣起的名色也一起斷了。</font></font></p><p><font face="宋体"><font color="#f70909" size="2">所以這裡斷的只是未來色,也就是未來色永不生起,斷未來色和未來色永不生起,其實是一個意思。</font></font></p><p><font face="宋体"><font color="#f70909" size="2">因爲知道自己將不受后有,這就是斷知。</font></font></p><p>這個斷知,就是“<font color="#f73809">心解脫者。若欲自證。則能自證。我生已盡。梵行已立。所作已作。自知不受後有。”</font></p>
善觀 2008-1-13 09:49
<p>佛告比丘。如是。如是。<font color="#ff3300">猶若有一人如是思惟。我於未來得如是色.如是受.如是想.如是行.如是識。是名比丘陰陰相關也</font></p>
浪子无心 2008-1-13 11:27
<p>善观你实在太不可理喻了。就算我对经文理解有误,我说的毕竟是断五取蕴,执取断了就断了。你一定诬陷我说执取断了,五蕴就不存在了。</p><p>就算你不承认佛的色蕴是色蕴,也不能否认佛陀受想行识是蕴而不是取蕴吧。就算你正确,佛陀至少能断四取蕴吧,是不是佛陀也是佛使的观点啊?一定要佛陀五取蕴啥也断不了你才高兴?</p><p>以前你也经常这么闹,必须承认你正确,就算是两种可以兼容的理解,你也一定要把别人的概念强行改换,然后批判假想敌。</p><p>你批佛使也好,批阿姜查,批葛印卡,批马哈希,丝毫不考虑自己强推别人逻辑、偷换他人概念的错误,不少网友对我反映只要有你在,就无法进行客观的讨论。希望你能自己反省一下。</p><p>你自己想想在和我讨论当中,你已经换了多少个概念。</p><p>就到这里,干净利索些,这里不再欢迎你了</p><p></p><p></p>
善觀 2008-1-13 12:48
*** 该帖被屏蔽 ***
summertulip 2008-1-13 13:43
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>浪子无心</i>在2008-1-12 19:24:00的发言:</b><br/><p>“通过这两天大家的讨论,我当前的看法是: 应直接断除的既不是五蕴,也不是五取蕴,而是对五蕴的执取(<span style="color: rgb(255, 0, 0);">色是止住於所染,汝於此應斷欲</span>,<span style="color: rgb(255, 0, 0);">受……想……行……識是止住於所染,汝於此應斷欲</span>)。”</p><p>请参照杂阿含经</p><p align="left" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 宋体;"> (一三○)</span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 宋体;"> 如是我闻</span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 宋体;"> 一时。佛住舍卫国祇树给孤独园</span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 宋体;"> 尔时。世尊告诸比丘。<font color="#ff0000">欲断五受阴者。当求大师。何等为五。谓色受阴。受.想.行.识受阴。欲断此五受阴。当求大师</font></span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 宋体;"> 佛说此经已。诸比丘闻佛所说。欢喜奉行</span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 宋体;">
如当断。如是当知.当吐.当息.当舍。亦复如是。如求大师。如是胜师者.顺次师者.教诫者.胜教诫者.顺次教诫者.通者.广通者.圆通者.导者.广导
者.究竟导者.说者.广说者.顺次说者.正者.伴者.真知识者.亲者.愍者.悲者.崇义者.安慰者.崇乐者.崇触者.崇安慰者.欲者.精进者.方便者.勤
者.勇猛者.固者.强者.堪能者.专者.心不退者.坚执持者.常习者.不放逸者.和合者.思量者.忆念者.觉者.知者.明者.慧者.受者.思惟者.梵行
者.念处者.正勤者.如意足者.根者.力者.觉分者.道分者.止者.观者.念身者.正忆念者。亦复如是</span></p></div><br/>谢谢浪子无心师兄!这些体会只是基于我当前有限的阅读和思考。希望随着继续学习,和法友们的帮助,能逐步得到正确的理解。<br/>
<br/>
查阅了师兄上面的给出的引文,及在92楼引出的经文(第七七),严重同意 ”可见色取蕴是可断的,不但可断,断了以后还能获得“断知”。即自知色取蕴已断。“ 但我以为,应<span style="color: rgb(255, 0, 0);">直接</span>断除的还是贪执,贪执若断,五取蕴自然就没有存在的前提和条件。如果是这种理解正确的话,当前就没什么疑问了。<br/>
<br/>
谢谢版主的辛勤工作!光是阅读就很花时间,就别说翻译还要打字。辛苦了!
善觀 2008-1-13 14:03
*** 该帖被屏蔽 ***
summertulip 2008-1-13 14:22
感觉两位师兄在法义的内在逻辑上在其实没什么分歧。讨论还是围绕在这些概念的解释上。因为不统一,所以互相出了误解。<br/><br/><p align="left" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 宋体;">(七七)</span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 宋体;"> 如是我闻</span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 宋体;"> 一时。佛住舍卫国祇树给孤独园</span></p><p align="left" class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left;"><span style="font-size: 10pt; font-family: 宋体;"> 尔时。世尊告诸比丘。当断色欲贪。欲贪断已。则色断。色断已。得断知。得断知已。则根本断。如截多罗树头。未来不复更生。如是受.想.行.识欲贪断。乃至未来世不复更生</span></p><span style="font-size: 10pt; font-family: 宋体;"> 佛说此经已。诸比丘闻佛所说。欢喜奉行</span><br/><br/>浪子无心师兄的翻译:世尊告诉比丘们:应当了断对色取蕴的贪欲,贪欲了断了,则色取蕴也就了断。了断了色取蕴,则完全了知于此。完全了知于此,则生死的根本也就了断,就好像被
截断截的多罗树树头再也不会重生一样,再也不会有来世的转生。同样,应当了断对受想行识四种取蕴的贪欲,直到修行至再有没有来世的转生。<br/><br/>师兄此处把色翻译成色取蕴,而善观师兄翻译成未来色。<br/><br/>以下是相应部 22.25<br/><br/> [二五] 欲贪
<br/>一~二 [尔时,世尊]在舍卫城……乃至……
<br/>三 ‘诸比丘!须断色之欲贪!如是断色者,即如断其根本,截去多罗树头,以归于
无,令不生于未来。
<br/>四 须断受之欲贪,如是断受者,即如断其根本,截去多罗树头,以归于无,令不
生于未来。
<br/>五 须断想之欲贪……
<br/>六 须断行之欲贪!如是断行者,即如断其根本,截去多罗树头,以归于无,令不
生于未来。
<br/>七 须断识之欲贪!如是断识者,即如断其根本,截去多罗树头,以归于无,令不
生于未来。’<br/><br/>
summertulip 2008-1-13 14:31
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><p>非但色取蘊能斷,色蘊也可斷,這一點應該沒有異議。</p><p>關鍵在<br/>於斷的這個色蘊也好色取蘊也好是在什麽時候斷的?</p><p>根據經文可知,這個被斷除的色蘊,並不是現在的,而是指未來的。<br/></p><p>也就是說,當斷除了貪執后,有這個貪執所引起的色蘊將被斷除,而不是斷了貪執,現在的色身也就馬上沒有了。這應該<br/>是很明顯的道理。</p><p>如果明白了這個道理,就會知道,斷除了一切煩惱的佛陀還可以有五蘊身,此五蘊身依然是無常的,依<br/>然會有老病死。<br/></p><br/> </div><br/>我目前所理解的正是这样!谢谢!<br/>
浪子无心 2008-1-13 15:25
我的看法是,断贪执就是断五取蕴,至于五蕴,还要存在一段时间。
善觀 2008-1-13 15:39
<p>我的看法是,五蘊和五取蘊本身沒有什麽區別,區別在於是不是有人執著它,不管這個人是五蘊自己還是他人。</p><p>一幅圖畫,有的人覺得它好看,有的人覺得它不好看,那麽這幅圖畫是不是就變成“好看的圖畫”和“不好看的圖畫”兩幅圖畫了?</p><br/><br/>
無處不自在 2008-1-13 15:52
<p><strong><font color="#008080" size="4">[QUOTE]道德經 第十二章<br/>「五色令人目盲;五音令人耳聾;五味令人口爽;馳騁畋獵,令人心發狂;<br/> 難得之貨,令人行妨。」<br/>「是以聖人為腹不為目,故去彼取此。」[/QUOTE]</font></strong></p><p><strong><font color="#000000" size="4">欲去道家文化貼<u>莊子</u></font></strong></p><p><font color="#845105" size="4"><b>路過</b></font></p>[em10]
summertulip 2008-1-13 16:22
两位的观点已经重述 n 多次了, [em09]. 都表明的很清楚了。<br/><br/>不能一致的话,就请各自保留意见吧。这个贴是斑竹的翻译贴,因为本卷翻译完了才在后面跟贴的。别因为对同一老问题的重复,影响本贴。<br/><br/>歇口气儿,大家都转移到其它主题上吧。<br/>
浪子无心 2008-1-13 16:32
<p>纠缠不起。</p><p>刚开始使劲反对把涉及贪欲的五蕴翻译成五取蕴,现在又说两者没啥区别,只是不同人的不同用词。</p><p></p>
行脚到此 2008-1-24 00:03
回复:(浪子无心)佛陀告诉诸比丘:如果不能正确观察...
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>浪子无心</i>在2007-12-10 13:24:00的发言:</b><br/><p>佛陀告诉诸比丘:如果不能正确观察、明了……</p><p></p><p>这里的“知、明”两词含义,暂时做模糊的翻译,请大家帮着斟酌一下确切的含义。</p></div><p>“知”是闻、思,“明”是修、慧、如实知。“知”、“明”两词不必翻译,沿用原文即可。供参考。:)</p>
浪子无心 2008-1-25 09:23
谢谢指正
静默2008 2008-1-25 09:54
[QUOTE]<p>纠缠不起。</p><p>刚开始使劲反对把涉及贪欲的五蕴翻译成五取蕴,现在又说两者没啥区别,只是不同人的不同用词</p><p>[/QUOTE]</p><p>反对的是不顾原文的表达,一律译成五取蕴,甚至将界也翻译为五取蕴.五蕴和五取蕴本来就有相通的地方,但侧重点不同.作为纯粹观察的对象时和作为整体的一种状态还是有区别的,所以经中有时用五蕴有时用五取蕴!</p><p>我们在论坛就某种观点的发言必定是自己以为正确的,但是不是真正的正确呢?靠什么检验呢?</p><p>如果我们将一种强有力的反方意见认为是不能承受的骚扰,那我们是不是太爱惜自己的观点了?</p><p>感情是真理之外的东西.在真理上讲感情是对真理的不尊重!</p><p>我个人的观点是,永远欢迎别人挑错批评指责,越严厉越好!</p><p>因为真正的佛弟子正向直向善向,没有什么是不能面对的!</p>
善觀 2008-1-25 10:30
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>像清风一样</i>在2008-1-25 10:23:00的发言:</b><br/><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman';"></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman';">你永远不会有错误的,自以为是的人!</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;"><p></p></span></p><p></p><p></p></div><p>这种话就很极端,明显的不讲道理。</p><p>我从静默的帖子中根本就看不出她有这样的观点。</p><p>因为静默说:<font color="#ff0000">我个人的观点是,永远欢迎别人挑错批评指责,越严厉越好!</font></p>
浪子无心 2008-1-25 10:36
把五取蕴翻译成界应该是疏忽
<p>那里怎么翻译,你们不妨正面指出好了。讨论到现在,我都不知道是哪个地方。翻译里面不清楚的地方多得是,要说就把句子挑出来,然后给出自己认为正确的翻译。我会参考的。</p><p>另外,越严厉越好在本坛不适用。</p><p></p>
善觀 2008-1-25 11:03
<p>我从来没有说过什么很极端的话。</p><p>你指责一个人需要说出理由才是。</p><p>你也没有资格叫我不说话。</p><p>我和静默有共同语言不可以么?你觉得很不爽?</p>
善觀 2008-1-25 11:45
<p>呵呵,怎麽把我恨得咬牙切齒了?</p><p>這是駡人哦。</p>
summertulip 2008-1-25 12:06
清风妹妹息怒,莫动肝火伤身
善觀 2008-1-25 12:26
爲什麽不說結恨男人力?
<p><font color="#ff0000"> (六九二)</font></p><p><font color="#ff0000">如是我聞</font></p><p><font color="#ff0000">一時。佛住舍衛國祇樹給孤獨園</font></p><p><font color="#ff0000">爾時。世尊告諸比丘。有八力。何等為八。謂自在王者力.斷事大臣力.<font color="#3300ff">結恨女人力</font>.啼泣嬰兒力.毀呰愚人力.審諦黠慧力.忍辱出家力.計數多聞力</font></p><p><font color="#ff0000">佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行</font></p><p><font color="#ff0000"></font></p><p><font color="#ff0000"> (六九三)</font></p><p><font color="#ff0000">如是我聞</font></p><p><font color="#ff0000">一時。佛住舍衛國祇樹給孤獨園</font></p><p><font color="#ff0000">爾時。世尊告諸比丘。如上說。差別者。謂自在王力者。王者現自在威力。斷事大臣力者。大臣現斷事之力。<font color="#0000ff" size="5">結恨女人力者。女人之法現結恨力。</font>啼泣嬰兒力者。嬰兒之法現啼泣力。毀呰愚人力者。愚人之法觸事毀呰。審諦黠慧力者。智慧之人常現審諦。忍辱出家力者。出家之人常現忍辱。計數多聞力者。多聞之人常現思惟計數</font></p><p><font color="#ff0000">佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行</font></p><br/>