查看完整版本: [求助]部分佛经的现代汉语翻译

云飞扬 2007-12-24 10:47

[求助]部分佛经的现代汉语翻译

<p>如是我闻……</p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;帝释白佛言。愿开闲暇。一决我疑 <br/><br/>   佛言。随汝所问。吾当为汝一一演说 <br/><br/>   尔时。帝释即白佛言。诸天.世人.干沓和.阿须罗及余众生等。尽与何结相应。乃至怨雠.刀杖相向 <br/><br/>   佛告释言。怨结之生。皆由贪嫉。故使诸天.世人.阿须罗.余众生等。刀杖相加 <br/><br/>   尔时。帝释即白佛言。实尔。世尊。怨结之生。由贪嫉故。使诸天.世人.阿须罗.余众生等。刀杖相加。我今闻佛所说。疑网悉除。无复疑也。但不解此贪嫉之生。何由而起。何因何缘。谁为原首。从谁而有。从谁而无 <br/><br/>   佛告帝释。贪嫉之生。皆由爱憎。爱憎为因。爱憎为缘。爱憎为首。从此而有。无此则无 <br/><br/>   尔时。帝释即白佛言。实尔。世尊。贪嫉之生。皆由爱憎。爱憎为因。爱憎为缘。爱憎为首。从此而有。无此则无。我今闻佛所说。迷惑悉除。无复疑也。但不解爱憎复何由而生。何因何缘。谁为原首。从谁而有。从谁而无 <br/>   佛告帝释。爱憎之生。皆由于欲。因欲缘欲。欲为原首。从此而有。无此则无 <br/><br/>   尔时。帝释白佛言。实尔。世尊。爱憎之生。皆由于欲。因欲缘欲。欲为原首。从此而有。无此则无。我今闻佛所说。迷惑悉除。无复疑也。但不知此欲复何由生。何因何缘。谁为原首。从谁而有。从谁而无 <br/><br/>   佛告帝释。爱由想生。因想缘想。想为原首。从此而有。无此而无 <br/><br/>   尔时。帝释白佛言。实尔。世尊。爱由想生。因想缘想。想为原首。从此而有。无此则无。我今闻佛所说。无复疑也。但不解想复何由而生。何因何缘。谁为原首。从谁而有。从谁而无 <br/><br/>   <u><font color="#f70909">佛告帝释。想之所生。由于调戏。因调缘调。调为原首。从此而有。无此则无。帝释。若无调戏则无想。无想则无欲。无欲则无爱憎。无爱憎则无贪嫉。若无贪嫉。则一切众生不相伤害。帝释。但缘调为本。因调缘调。调为原首。从此有想。从想有欲。从欲有爱憎。从爱憎有贪嫉。以贪嫉故。使群生等共相伤害 <br/><br/></font></u>   <u><font color="#ff0000">帝释白佛言。实尔。世尊。由调有想。因调缘调。调为原首。从此有想由调而有。无调则无。若本无调者则无想。无想则无欲。无欲则无爱憎。无爱憎则无贪嫉。无贪嫉则一切群生不相伤害。但想由调生。因调缘调。调为原首。从调有想。从想有欲。从欲有爱憎。从爱憎有贪嫉。从贪嫉使一切众生共相伤害。我今闻佛所说。迷惑悉除。无复疑也 <br/><br/></font></u>   尔时。帝释复白佛言。一切沙门.婆罗门尽除调戏在灭迹耶。为不除调戏在灭迹耶 <br/><br/>   佛告帝释。一切沙门.婆罗门不尽除调戏在灭迹也。所以然者。帝释。世间有种种界。众生各依己界。坚固守持。不能舍离。谓己为实。余者为虚。是故。帝释。一切沙门.婆罗门不尽除调戏而在灭迹 <br/><br/>   尔时。帝释白佛言。实尔。世尊。世间有种种众生。各依己界。坚固守持。不能舍离。谓己为是。余为虚妄。是故一切沙门.婆罗门不尽除调戏而在灭迹。我闻佛言。疑惑悉除。无复疑也 <br/><br/>   <u><font color="#ff0000">帝释复白佛言。齐几调在灭迹耶 <br/><br/>   佛告帝释。调戏有三。一者口。二者想。三者求。彼口所言。自害.害他。亦二俱害。舍此言已。如所言。不自害.不害他.不二俱害。知时比丘如口所言。专念不乱。想亦自害.害他。亦二俱害。舍此想已。如所想。不自害.不害他。二俱不害。知时比丘如所想。专念不乱。帝释。求亦自害.害他。亦二俱害。舍此求已。如所求。不自害.不害他。不二俱害。知时比丘如所求。专念不乱</font></u><br/>&nbsp;&nbsp;<br/><br/>   尔时。释提桓因言。我闻佛所说。无复狐疑 </p><p>……</p><p>求以上部分的现代汉语翻译,画线部分为重点翻译。</p><p>谢谢<br/></p><br/>

比干 2007-12-24 13:48

<p><font face="宋体, MS Song">看了一下,重点在于<span lang="EN-US">“</span><strong>调戏</strong><span lang="EN-US">”</span>二字,明白了此二字,其他都不难。</font></p><p><font face="宋体, MS Song">我个人认为,此处<span lang="EN-US">“</span>调戏<span lang="EN-US">”</span>指的是<span lang="EN-US">“</span>计较<span lang="EN-US">”</span>,也就是<span lang="EN-US">“</span>做意<span lang="EN-US">”</span>,前五识所感本无善恶,只是<span lang="EN-US">“</span>如实告知<span lang="EN-US">”</span>,由第六识判断做意,才有了好坏、美丑、善恶、爱憎的价值取向。故:“<span style="COLOR: black; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial;">若无调戏则无想。无想则无欲。无欲则无爱憎。</span>”</font></p><p><font face="宋体, MS Song">个人观点,请别的师兄指正。</font></p><br/>——今日查到一說,做“<strong>掉举</strong>”解,掉举产生想?【2007.12.28比干编辑】

云飞扬 2007-12-24 14:00

<p>确实,我对"调戏"这两个字不太理解.</p><p>爱和憎应该是一种价值取向吧.按我的理解欲和爱应该是一个意思,但不知两者有何区别,依经文来看,"缘欲而有爱憎",欲应该是逻辑上先于爱和憎的.而且爱和憎具有对立的意义.</p><p>想和欲又该怎样区分?想是一种形象的和抽象的思维吗?由这种思维产生了欲吗?</p><p>另外"调戏"这个价值判断与"爱憎"这样的价值取向是什么关系,不同之处在哪?</p><p>希望比干师傅能够解答一下.</p>

比干 2007-12-24 14:23

<font face="宋体, MS Song"><span><strong><p></p></strong></span></font><p></p><p></p><p></p><p style="TEXT-INDENT: 32.4pt;"><font face="宋体, MS Song"><span>第六识叫分别我执<strong>,</strong>分别我执是现行的生下来之后的接触的环境,依它缘而起作用的,比如看到女色后,眼睛是不区分美丑的,它只是如实告知了意识,由第六识判断分别产生美想、丑想。由想生欲,由“丑想”生“憎欲”,由<span lang="EN-US">"</span>美想<span lang="EN-US">"</span>生<span lang="EN-US">"</span>爱欲<span lang="EN-US">"。</span></span></font><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;"><p></p></span></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><br/>

云飞扬 2007-12-24 16:29

<p>佛陀要是住世一劫的话,很多问题就能解决了。但是阿难尊者当初没有及时地请佛住世呀</p>

无处观自在 2007-12-25 00:49

<p><font color="#0000ff" size="5">佛光大辞典 七情 <font color="#000000" size="3"> <font size="4">情者,乃是非之主,利害之根。</font></font></font></p><p><font color="#0000ff" size="5"><font color="#000000" size="3">或指喜、怒、哀、乐、爱、恶、欲;</font></font></p><p><font color="#0000ff" size="5"><font color="#000000" size="3">或指喜、怒、忧、思、悲、恐、惊;</font></font></p><p><font color="#0000ff" size="5"><font color="#000000" size="3">或指喜、怒、忧、惧、爱、憎、欲。〔释氏要览卷下﹞</font></font></p><p><font color="#0000ff" size="5">佛光大辞典 六贼 <font color="#000000" size="4">&lt;一&gt;指产生烦恼根源之色、声、香、味、触、法等六尘。六尘以眼等六根为媒,能劫夺一切善法,故以贼譬之。〔楞严经卷四、北本涅槃经卷二十三、最胜王经卷五〕 </font></font></p><p><font color="#0000ff" size="5"><font color="#000000" size="4">&lt;二&gt;以六贼譬六根之爱喜。杂阿含经卷四十三(大二·三一三中):「士夫!内有六贼,随逐伺汝,得便当杀(中略)六内贼者,譬六爱喜。」</font></font></p><p><font color="#0000ff" size="5">佛光大辞典 爱 <font color="#000000" size="4">&lt;解通须转上万字,so 俺来浓缩<strong><em><u>七情六贼</u></em></strong>之爱&gt; 小气吧拉.吝嗇鬼.慳吝.执意.住相..等通俗易懂,以区别[爱][憎];相反字是施舍的[舍]。</font></font></p><p><font size="4"><font color="#0000ff" size="5">佛光大辞典&nbsp;害 </font>梵语 vihi&nbsp; s。为心所之一。指欲损害他人之心,属有部小烦恼地法之一,法相宗随烦恼之一。与此相反之心,称为不害(梵 ahi&nbsp; s),即不损害他人之心,属大善地法之一。</font></p><p><font color="#0000ff" size="5">佛光大辞典&nbsp;不害 <font color="#000000" size="4">梵语 ahi&nbsp; s。</font></font></p><p><font color="#0000ff" size="5"><font color="#000000" size="4">&lt;一&gt;指不杀、伤一切生物。乃印度宗教、伦理道德之基本思想。此一思想,始自古奥义书(羌多贵奥义书Ⅲ,17 等)之时代,而为印度各教所共有之特色。</font></font></p><p><font color="#0000ff" size="5"><font color="#000000" size="4">佛教在原始佛教之根本教义八圣道之第四「正业」即作说明,五戒中之第一戒即是不杀生戒。八斋戒,沙弥、沙弥尼戒之十戒,比丘、比丘尼之波罗提木叉(梵 pr timok a,巴 p [imokkha)皆有严格之规定。阿育王之法敕中亦曾揭举此义,在大乘佛教经典中,如梵网经、大智度论等所载者亦不胜枚举。 </font></font></p><p><font color="#0000ff" size="5"><font color="#000000" size="4">我国及日本之佛教受其影响至深,诸如放生会等仪式即为其代表。倡言万物皆有灵魂之耆那教。曾极端坚守不杀生戒,大誓戒中第一条即戒杀生。印度教亦有轮回转生、灵魂不灭之教理,故提倡「万物生命皆为一体」之观念,并揭櫫不伤害一切生物之理想。〔杂阿含经卷二十八〕 </font></font></p><p><font color="#0000ff" size="5"><font color="#000000" size="4">&lt;二&gt;心所名。七十五法之一,百法之一。为「害」之对称。即不损恼他之精神作用。说一切有部主张不害有别体,属十大善地法之一。大乘唯识家则谓不害乃于无瞋之作用上所假立者,不立别体,为十一种善心所之一。成唯识论卷六载无瞋与不害二者之差别,谓无瞋与乐,属慈性;不害拔苦,属悲性。〔入阿毘达磨论卷上、俱舍论卷二十九、品类足论卷三、大毘婆沙论卷四十二、顺正理论卷十一〕</font></font></p><p><font size="4">===</font></p><p><font size="4"><font face="Verdana">版主<strong><em><u>云飞扬</u></em></strong>转载文中的不害 应为&lt;二&gt;心所名。名相。</font></font></p><p><font size="4"><font face="Verdana">突然想起某位師兄......................行者行去哪啦??<font color="#da2549"><font color="#000000"></font></font></font></font></p>

比干 2007-12-28 14:10

<p>看到原始佛教版块某师兄把“调戏”解为“掉举”,实在不敢苟同,结合上下文,实在无有此意。</p><p>另外,认为是贬义词也不妥,阿含经中此词出现频率还是比较高的。正如“无处观自在”引用的“<strong>极精进者,犹如<font color="#ff0033">调戏</font>;若懈怠者,此堕邪见<span lang="EN-US">[1];若能在中者,此则上行。(增.一九七)</span></strong>”。</p>

比干 2007-12-31 08:49

<p><font size="3">查了一下悟慈长老的四阿含经翻译,长老在增一阿含经里,原文是“调戏盖”,是五盖之一,这就好理解了,长老翻成:<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font face="宋体, MS Song">调戏盖(掉悔盖,掉为掉举,也就是浮动而不堪修习佛法,悔为后悔之念)。</font></span></font></p><p><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><font size="4">但在长阿含经里,长老是没有翻译,保持原词的,如此翻译其中蕴义值得思考</font>:</span></p><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA;"><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">那时,帝释白佛说:「实在是这样的!世尊!爱乃由于想而生起的,都因于想,缘于想,是以想为其原首,从此而有了爱(欲),如果没有此想的话,就不会有爱(欲)。我现在听佛所说,已不再会有疑惑的了。然而不能了解此想又是从何而生的?是以何为因,以何为缘?谁为其原首?是以甚么而有了此想?怎样才会没有此想呢?」佛陀告诉帝释说:「想之所以会产生,乃由于调戏(嬉戏之乱想)所引起的,因于调戏,缘于调戏,调戏就是其原首,从此调戏而有了想,没有此调戏,就没有了想的。帝释!如果没有调戏的话,就不会有了想,没有想,就没有了欲,没有了</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: PMingLiU; mso-font-kerning: 0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></font></font></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">欲,就没有爱憎,没有爱憎就不会有贪嫉,如果没有贪嫉的话,则一切众生就不会相互伤害。帝释!只缘于调戏为其本,因于调戏,缘于调戏,都以调戏为其原首,从此调戏而有了想,从想而有了欲,从欲而有了爱憎,从爱憎而有了贪嫉,由于贪嫉之故,而使诸群生们互相伤害。」</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></font></font></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">帝释白佛说:「实在是这样的!世尊!由于调戏,而有了想,因于调戏,缘于调戏,以调戏为原首,从此调戏而有了想,由于调戏而为有,如没有调戏,就不会有。如果本来并没有调戏的话,就不会有想,无想的话,就无欲,无欲就没有爱憎,无爱憎就没有贪嫉,无贪嫉就一切众生不会互相伤害。但是想乃由于调戏而生起,因于调戏,缘于调戏,乃以调戏</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: PMingLiU; mso-font-kerning: 0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></font></font></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">为原首,从调戏而有了想,从想而有了欲,从欲而有了爱憎,从爱憎而有了贪嫉,从贪嫉而使一切众生互相伤害,我现在听佛所说,迷惑都已灭除,不再会有此种迷惑了。」</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></font></font></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">那时,帝释又白佛说:「一切沙门、婆罗门,是否都尽除调戏,而在于灭</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"></span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">吗?(适于灭行,导致于灭行)?或者为不除灭调戏,而在于灭</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"></span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">吗?」</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></font></font></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">佛陀告诉帝释说:「一切沙门、婆罗门,都不尽除调戏,而在于灭</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"></span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">的。为甚么呢?帝释!世间有种种之界,众生乃各依自己之界,而坚固守持,而不能舍离,都说自己为实在,其余的都是虚妄的。回此之故,帝释!一切沙门、婆罗门,不尽除调戏,而在于灭</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"></span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">的。」</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: PMingLiU; mso-font-kerning: 0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></font></font></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">那时,帝释白佛说,「实在是这样的!世尊!世间有种种的众生,都各依自己之界,都坚固守持,不能舍离,都说自己为实在,其余的为虚妄,因此之故,一切沙门、婆罗门,都不尽除调戏,而在于灭</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"></span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">。我听佛之言,疑惑都已除灭,不再会有这种疑惑的了。」帝释说后,又白佛说:「要齐于几戏调,而在于灭</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"></span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">呢?」</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></font></font></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">佛陀告诉帝释说:「调戏有三种的。第一就是口(言语),第二就是想(思想),第三就是求(追求探索)。其口所说的,都是自害、害他,也是自他之二都俱害的。如果舍离此言(调戏之言)后,而能如所言的话,就不会自害,不会害他,不会自他之二俱害,知时的比丘,乃如口所言,而专念不乱。第二之想,也会</span></font></font><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">自害,也会害他,自他之二都会俱害。舍此想(调戏的思想)后,而如所想的话,就不会自害,也不会害他,自他之二,俱不相害,知时的比丘,如所想的,而专念不乱。帝释!第三之求(调戏的追求探索),也会自害,也会害他,自他之二也会俱害。舍此求后,而如所求的话,就不会自害,也不会害他,自他之二都俱不害,知时的比丘,如所求,而专念不乱。」</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></font></font></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">那时,释提桓因说:「我听佛所说,已不再有狐疑此事了。」继之而又白佛说:「齐几,名叫贤圣的舍心呢?(都须具备那些条件,才能叫做贤圣者的舍心呢?)」</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></font></font></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 24pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">佛陀告诉帝释说:「舍心有三种(为慈悲喜舍之四无量心之一,为舍</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: PMingLiU; mso-font-kerning: 0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></font></font></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><font face="宋体, MS Song"><font size="4"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;">弃一切,而没有所著,这里指喜忧舍之三)。第一就是喜身,第二就是忧身,第三就是舍身。帝释!那些喜身的,会自害,也会害他,自他之二都会俱害的。如果舍此喜身后,如所喜的话,就不会自害,也不会害他,自他之二都俱不害,知时的比丘,专念而不忘的话,就名叫做受具足戒(戒品具足,为比丘、比丘尼之戒)。帝释!第二之那些忧身的,也会自害,也会害他,自他之二都会俱害,舍此忧身后,而如所忧的话,就不会自害,也不会害他,自他之二都不会俱害。知时的比丘,专念而不忘,就名叫做受具足戒。其次,帝释!那些舍身的,会自害,也会害他,自他之二都会俱害。如舍此身后,而如所舍的话,就不会自害,也不会害他,自他</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: PMingLiU; mso-font-kerning: 0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></font></font></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" align="left" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none;"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ascii-font-family: DFKai-SB; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ansi-language: ZH-TW;"><font face="宋体, MS Song">之二都不会俱害。知时的比丘,专念而不忘,就是名叫受具足戒。」</font></span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: DFKai-SB; mso-bidi-font-family: DFKai-SB; mso-ansi-language: ZH-TW;"><p></p></span></p><p></p><p></p><p></p></span>

无处观自在 2007-12-31 12:59

<h2>佛学辞典在线版 V1 <a href="http://www.fodian.net/zxcd/default.asp"><font size="2">http://www.fodian.net/zxcd/default.asp</font></a></h2><p>===</p><p>套一句马甲俺的英文老师说的话::[当老师是辞典吗?]</p><p>[em07]</p><p>===</p><p>云版主贴的这一经文很棒,能用来辅助了解五八七六识。</p>

曇華心 2008-1-1 10:39

<p>感恩比干菩薩!寫得很好。</p><p>修行者當時時在當下,明白自己的起心動念,</p><p>知萬法因緣,發菩提心,與眾結緣,老實修行於世。</p><p></p>

比干 2008-1-2 12:02

<p><strong>“修行者當時時在當下,明白自己的起心動念”</strong></p><p>谢谢<strong><font color="#61b713">曇華心</font></strong>师兄。</p>
页: [1]
查看完整版本: [求助]部分佛经的现代汉语翻译