发新话题
打印

(VIPASSANA NANAS)内观的体验

别乱扯好不好。是法义给人激励,而不是语言种类给人激励。

而且你的翻译错漏百出,中文语法也不规范。至于你所翻译的材料本身是不是有错,因为你翻译不好,而且也不愿意公开出处,倒是暂时不好追究了。

就你前面说的一些见地来看,你对解脱道是不了解的。

最后建议一下你公开材料的出处,网络材料,注明出处一般是允许转引或者转译的,但是如果完全不尊重材料的原创者,版主只好采取措施了。

TOP

引用:
原帖由 jackanicca 于 2008-6-11 11:47 发表   未经实践字典所作的翻译亦未必正確,原始巴利文,这远古的语言是佛陀所说,可能会令你觉得新奇,但慢慢地你会明白这些文字,之后便会发展出这语言学问的实用性,而且充满了激励。若你是一位好的内观修行者 ...

 

 巴利語本來是沒有文字的,現在所用的是羅馬字母注音,可以用其他的語音來注音。

 

佛陀如果是中國人,就會說中國話,所以語言並不能代表什麽,在律典裏,佛陀反對突出某种語言的特殊性,不然是犯戒的。

TOP

投降了

做个朋友吧

我请求原谅,请求那些被我有意或无意伤害的生命所原谅!
我原谅,原谅那些有意或无意伤害我的生命!

<img 

 

 

Bhavatu sabba manglam, Rakkhantu sabba-devata,
Sabba Buddhanu-bhavena, Sada sotthi bhavantu te.

TOP

别夹着外文说话了,求你了。

TOP

佛陀的确发现了缘起法则(Paticcasamuppada -- the Law of Dependent Origination),为印度思想贡献了新的领域。但是当我们仔细检视这个理论,便会发现它就是解释感受的理论,而我们的感受随时都会在体内产生。很多人都知道触(phassa)和受(vedana)包含在十二缘起法中。佛陀了解感受的基本特性是anicca(无常),dukkha(苦)和anatta(无我 / 没有实体)。他超越感受的领域而体验到真理,体验到涅槃的至高喜悦(nibbanam paramam sukham)。当人超越六个感官的范围后,就能体验到涅槃的境界,这时六个根门都会停止作用,这就是六处灭(salayatana nirodha)。当感受的根门停止作用后,就不可能再有接触(phassa),于是触灭(phassa-nirodh)。这样便会到达受灭(vedana-nirodha),而到贪爱灭(tanha-nirodha)的境界。这就是导向止息的道路(nirodha-gamini-patipada),佛陀在很多开示中都有完整的陈述。

他教导的通往灭苦的道路(dukkha-nirodha-gamini-patipada)或是中道(majjhima-patipada)也可以说是通往感受止息的道路(vedana-nirodha-gamini-patipada)。

Bhavatu sabba manglam, Rakkhantu sabba-devata,
Sabba Buddhanu-bhavena, Sada sotthi bhavantu te.

TOP

发新话题