发新话题
打印

内观传播

并没有下什么结论。

斑竹的意思是这个肉愚痴非正见,演说肉愚痴的人没有根本正见。这一点可以确定下来了。

TOP

如果动物的心法不会产生毒素,或者通过现代科学技术可以去除毒素,那么就意味着可以随便吃肉了?或者,在吃肉的时候应该精挑细选,多吃那些愚痴比较少的动物肉,就可以了?

METTA在这个问题上做的解释我看也站不住脚。

TOP

QUOTE:
以下是引用simple在2007-12-4 21:49:00的发言:

浪子师兄,您发的那些关于修行原始佛教的帖子,末学是很乐意看的,但您对十日禅的态度,末学真的不赞成。
理由如下:
1,动物肉纤维是否含有愚痴波动,这并不是修十日禅的重点,就算这句话有问题,也不能否定其它一切。
2,佛教注重修戒定慧,禅定的作用当然很大犹如我们要重视守戒一样,虽然禅定不能代表一切。
3,十日禅根本没有排斥对正见的修习,早晚都有学习阿含经。
4,您可能修行很久了有些定力了,所以觉得这个不重要,但并不等于对其他人不好。
5,喜欢内观禅修的师兄并没有说四圣谛是不重要的,正知正见重要并不等于十日禅不好。
6,您说“从论坛里参加十日禅的朋友所做的表达以及在讨论中的表现来看,个人以为并没有建立完整的根本的正见。”
   其实末学修行原始佛教的时间并不是很长,若是因为末学的某些知见有问题而排斥十日禅,
   那就犹如因为一个修行佛法的人有一个缺点而排斥佛法一样。

幸好来这个论坛之前我有参加过十日禅,否则看了版主的帖子,我很可能会认为十日禅不值得一试。

该说的都说了,对于这件事末学不想再讨论下去了。


斑竹也沒有否定内觀禪的全部,只是就事論事而已,而你的態度是過於激動了。

TOP

QUOTE:
以下是引用metta在2007-12-5 1:38:00的发言:

对有的问题要审慎,有的是翻译错误,有的可能是早期见解还不很成熟时的观点。对于一个已成熟的法门的提出的质疑,如果没有充分调查相关问题出现的前因后果,就上纲上线,这是一种轻率的做法。

今天搜索到了原文,中文网站上的时间是2000年到2002年,但是到英文网站上就找不到这一组问答,所以我就无法知道英文原文的意思。更重要的是英文网站上没有,是不是葛印卡后来已经放弃的了这种说法,只是一些中国佛教徒倾向于找素食的根据,就把过去的东西找来了或者保留了。

翻译错误是很常见的,象过去《内观基础》翻译中的很多地方就有各种程度的错误。而近年新译的班迪达禅师的书(英文书名:"In This Very Life" ) 的第一页就有根本观点的错误。

按照南传佛教的观点,心法会影响色法,色法也会反过来影响心法。99年班迪达法师在加州湾区带的一个多月的禅修期间,就讲到人的嗔心会在血液中产生毒素,会使血液变得稠厚从而血液循环不流畅,相反修习内观的清静心产生的色法能使血液循环畅通。

如果葛印卡的原意是不善的心法在动物的身体里产生了相应的色法,而这些色法又通过食物的渠道进入我们身体,影响我们的心法。如果是这样的话,从见解上就没什么问题。这种影响有多大?如果比起食物中的农药残留要小得多的化,那么仪器是无法探测。 可能只能通过内观才能观察。

聪明人只是在有了确实无误的证据后才下结论。对仍然是含糊不清的问题下结论是不明智的做法。


如果肉食中的毒素比蔬菜中的農藥少,只有通過内觀才能發現,那麽應該多吃肉纔是。

TOP

比较倾向于METTA所说。翻译的问题不能忽视,另外我认为也不能忽视不同地区使用语言的习惯。

“肉含有愚痴波”的语言表达结构,从中文的角度看,确实会给人造成“色法心法混淆”的认识,从这点出发进行推理,得出宣传“肉含有愚痴波”的人没有正见,是没有问题的。但是因为涉及到翻译、语言表达习惯等多方面,所以继续讨论宣传的人到底是有正见还是无正见,将是一个庞大的工程。我以为,对于“肉含有愚痴波”这句话,在文法的表达上要如何规范化、在理解这句话的角度上如何符合正见,才是讨论的重点,这样是对于大伙都有意义的讨论。非要证明自己的结论是正确的、或非要证明对方的判断是不全面不严谨的,容易形成讨论的障碍。

TOP

如果要诡辩,任何话都可以被另外解释的。

比如,你可以把常住真心解释为涅盘一样。

TOP

QUOTE:
以下是引用迷糊小孩在2007-12-5 19:35:00的发言:

比较倾向于METTA所说。翻译的问题不能忽视,另外我认为也不能忽视不同地区使用语言的习惯。

“肉含有愚痴波”的语言表达结构,从中文的角度看,确实会给人造成“色法心法混淆”的认识,从这点出发进行推理,得出宣传“肉含有愚痴波”的人没有正见,是没有问题的。但是因为涉及到翻译、语言表达习惯等多方面,所以继续讨论宣传的人到底是有正见还是无正见,将是一个庞大的工程。我以为,对于“肉含有愚痴波”这句话,在文法的表达上要如何规范化、在理解这句话的角度上如何符合正见,才是讨论的重点,这样是对于大伙都有意义的讨论。非要证明自己的结论是正确的、或非要证明对方的判断是不全面不严谨的,容易形成讨论的障碍。

别犯迷糊了。

年纪不大,怎么说话这般老成、穿凿附会的?

TOP

照他的意思,因爲翻譯的問題,凡是外國人如葛因卡說的話,都有可能有問題。

問題是,爲什麽他們不會懷疑他們認爲正確的東西不存在翻譯錯誤,而別人一旦找到錯誤的地方,他們就跳出來說翻譯錯誤了呢?

TOP

QUOTE:
以下是引用善觀在2007-12-5 22:44:00的发言:

如果要诡辩,任何话都可以被另外解释的。

比如,你可以把常住真心解释为涅盘一样。

我只是谈了我对“常驻真心”一词的个人理解,这里不含有辩论的意味。

METTA跟浪子的辩论论点是“愚痴波的讲法是否属于正见”,因为涉及到翻译、语言习惯的大环境,因此是不对等的辩论。一个不对等的辩论,是没有辩论意义的,除非有第三方能在语言材料方面拿出充足的证据来。METTA对于“愚痴波”的说法做进一步的解释,在我看来他只是在表明他自己的看法,至于他是否在为论点而诡辩不是我所关心。

我认为“愚痴波的讲法是否属于正见”在不同的证据下会有不同的结论,虽然真相只有一个,但就我感觉,目前很难得出确切结论。

TOP

QUOTE:
以下是引用迷糊小孩在2007-12-5 23:54:00的发言:

我只是谈了我对“常驻真心”一词的个人理解,这里不含有辩论的意味。

METTA跟浪子的辩论论点是“愚痴波的讲法是否属于正见”,因为涉及到翻译、语言习惯的大环境,因此是不对等的辩论。一个不对等的辩论,是没有辩论意义的,除非有第三方能在语言材料方面拿出充足的证据来。METTA对于“愚痴波”的说法做进一步的解释,在我看来他只是在表明他自己的看法,至于他是否在为论点而诡辩不是我所关心。

我认为“愚痴波的讲法是否属于正见”在不同的证据下会有不同的结论,虽然真相只有一个,但就我感觉,目前很难得出确切结论。

有什麽不對等呢?

那段講話是很平常的語句格式,有什麽翻譯不清的呢?

況且無論怎麽翻譯,也不會看出這段話是具有正見的。

判斷是否是正見,有那麽難麽?

證據已經提出了。葛因卡說慢慢地,你将放弃肉食,像成千上万的内观学生一样。你将自然地发现你不再需要食用非素食的食品。假如你是素食者,你在内观的进展将必然更好。

看來,佛陀因爲還沒有放棄肉食,所以還不如葛因卡的學生的内觀修得好。

TOP

肉愚痴显然不是正见。

从晓冬和善观引用的中英文看来,不管是怎么翻译,也不可能变成正见。那段文字的核心有两个:

第一,肉纤维WITH愚痴一起波动,这个with,大致是同步的意思。

第二,食用这种肉,就会受到动物愚痴的影响,这和“吃牛肉变成牛”的意思是一样的。这个波动从肉传递到食用者,即肉纤维不但是波动的同步者,还是携带者和传递者。从这个意思看,那个翻译并没有错,就是肉本身可以含有愚痴的波动,否则,动物已经死了,肉里面怎么还会有愚痴波动呢,怎么能够携带到食用者那里呢。

该说法的宣讲者逻辑非常清楚也非常完整,由此判断其非正见是可以成立的。

另外,晓冬引用的资料里,宣讲者称只要不是自己亲手杀的就可以吃,显然违背了最基本的戒律知识。如此斩钉截铁的词句,已经足够判定其非正见了。

我们不必深入探究宣讲者本身如何,但这两段文字反应的观点确实非正见。我想作为原始佛教的学人,应该可以作出自己的判断。

TOP

如果說肉中的某些物質能導致愚痴,那麽非肉類的食物中同樣可以有種种物質。

現在普遍認爲,食用鋁元素會引起老年癡呆症。

哪些食品中含铝

天然明矾(结晶氯化钾铝)和小苏打(碳酸氢钠)混合后加入面粉中,加热时会产生大量气泡,使面食更加松软适口。如油条、油饼、焦圈、薄脆等,据有关部门化验,每根油条中含铝量达到数十毫克之多!

香甜、松软的蛋糕是人们喜食的美味,但大部分蛋糕在制作时要加入“泡打粉”,从而使蛋糕蓬松柔软。“泡打粉”则是用明矾和小苏打及少量香料制成的。少部分蛋糕中的铝含量比油条还要多。

一些淀粉类食品如粉条、粉丝、粉皮、凉粉、凉皮等在制作时也常被加入明矾。经过明矾的絮凝作用,粉条、凉粉会变得很筋道,在开水中不易被煮烂。例如,真正的“龙口粉丝”是用绿豆淀粉做的,可不加或少加明矾。而冒牌“龙口粉丝”为了降低成本,改用玉米淀粉制作,就必须添加明矾。这种劣质粉丝入口后会有苦涩的口感。

一些劣质挂面、山楂糕、人造海蜇、劣质的果冻,也被不同程度地加入明矾,用以提高韧性、降低成本。

看來不當的素食也會造成癡呆。

不知道葛因卡提倡的素食可以減少貪嗔的證據是什麽?

TOP

QUOTE:
以下是引用善觀在2007-12-6 0:03:00的发言:

有什麽不對等呢?

那段講話是很平常的語句格式,有什麽翻譯不清的呢?

況且無論怎麽翻譯,也不會看出這段話是具有正見的。

判斷是否是正見,有那麽難麽?

證據已經提出了。葛因卡說慢慢地,你将放弃肉食,像成千上万的内观学生一样。你将自然地发现你不再需要食用非素食的食品。假如你是素食者,你在内观的进展将必然更好。

看來,佛陀因爲還沒有放棄肉食,所以還不如葛因卡的學生的内觀修得好。


翻译的文法是否准确、当地的语言习惯与我们的语言习惯是否有差异,这两个未知因素就是导致辩论不对等的直接原因。在做出一个判断以前,应当知道自己所处的前提。

只有前提完全摸清楚,讨论出来的才是唯一真相。当有一些前提不能确定的时候,我们得出的结论就是相对的。比如,单纯地说“肉愚痴”这个说法,浪子说这个非正见,我同意。但是,如果浪子说葛因卡讲话时非正见,那就值得商榷。商榷的过程就是在翻译上、语言习惯上做充分大量的调查,建立在调查基础上得出最终结论。即使是证据表明了,说话者非正见,但还要看他谈话的对象和环境,因为在教授的过程中一些权且的教法也是存在的。

我们很多时候得出的结论都是相对结论,虚心、存疑的态度还是不能少的。

TOP

QUOTE:
以下是引用浪子无心在2007-12-6 0:10:00的发言:

肉愚痴显然不是正见。

从晓冬和善观引用的中英文看来,不管是怎么翻译,也不可能变成正见。那段文字的核心有两个:

第一,肉纤维WITH愚痴一起波动,这个with,大致是同步的意思。

第二,食用这种肉,就会受到动物愚痴的影响,这和“吃牛肉变成牛”的意思是一样的。这个波动从肉传递到食用者,即肉纤维不但是波动的同步者,还是携带者和传递者。从这个意思看,那个翻译并没有错,就是肉本身可以含有愚痴的波动,否则,动物已经死了,肉里面怎么还会有愚痴波动呢,怎么能够携带到食用者那里呢。

该说法的宣讲者逻辑非常清楚也非常完整,由此判断其非正见是可以成立的。

另外,晓冬引用的资料里,宣讲者称只要不是自己亲手杀的就可以吃,显然违背了最基本的戒律知识。如此斩钉截铁的词句,已经足够判定其非正见了。

我们不必深入探究宣讲者本身如何,但这两段文字反应的观点确实非正见。我想作为原始佛教的学人,应该可以作出自己的判断。

我们不必深入探究宣讲者本身如何,但这两段文字反应的观点确实非正见。我想作为原始佛教的学人,应该可以作出自己的判断。

这点表示赞同!

TOP

QUOTE:
以下是引用迷糊小孩在2007-12-6 0:35:00的发言:

翻译的文法是否准确、当地的语言习惯与我们的语言习惯是否有差异,这两个未知因素就是导致辩论不对等的直接原因。在做出一个判断以前,应当知道自己所处的前提。

只有前提完全摸清楚,讨论出来的才是唯一真相。当有一些前提不能确定的时候,我们得出的结论就是相对的。比如,单纯地说“肉愚痴”这个说法,浪子说这个非正见,我同意。但是,如果浪子说葛因卡讲话时非正见,那就值得商榷。商榷的过程就是在翻译上、语言习惯上做充分大量的调查,建立在调查基础上得出最终结论。即使是证据表明了,说话者非正见,但还要看他谈话的对象和环境,因为在教授的过程中一些权且的教法也是存在的。

我们很多时候得出的结论都是相对结论,虚心、存疑的态度还是不能少的。

我們看到的就是這個講話,幾乎所有的人看到這個講話,不會去做大量的調查。

所以我們要看結果,結果就是至少絕大多數人知道這句話在表達什麽意思,而這個意思並不是正見。

不然,照你的邏輯,那些邪説也需要看他的談話對象和環境。

你不要忘了,這些話既然被葛因卡允許公開發表了,就不存在你說的什麽談話對象和環境。如果把特定的談話公開發表,那顯然是對他人是不負責任的。

TOP

发新话题