发新话题
打印

行慈经

行慈经

Namo tassa bhagavato arahato samma-sambuddhassa

佛陀所以开示「行慈经」是因为有大约五百比丘在林中修习内观,受到劫贼妖魔之扰乱,而问于佛陀,因此才开示「行慈经」,比丘们依此经修习,得之前的捣乱者的保护及供养。
行慈经有五大心愿:愿所有生命都快乐和安稳。愿无人去欺骗别人。愿无人于愤恨中去希望别人受损、愿所有人都认识慈悲心、愿无界恨的慈悲意念遍及整个宇宙

Karaniya metta sutta行慈经
熟练于行善和希望达至「平静境界」的人应该这样做:
他应是能干的、正直的,完全正直的,柔顺的,温驯和谦厚的。
知足,日用随便,很少俗务,生活简单感官有节制,小心谨慎,不放逸,不贪着依附家庭。
他不应犯任何微小的过失而引致其它智者反对(这之后,他便应该修习他的思想如下):
愿一切众生都快乐和安稳,愿他们的思想得到满足。
任何众生,不论是弱或强;长(高),壮或中等身型或短;小,或大;可见到的或不可见到的;居住得近或远的。那些已生的或未生的,愿一切众生没有例外,思想快乐。
愿在任何地方,都没有人欺骗别人,轻蔑别人。愿没有人在愤怒中或敌意中会希望别人受损。
就像一个母亲会不顾自己生命的危险来保护她唯一的子女,让他修习对众生有着一个没界限的心
让他那无限博爱的思想遍及整个世界---上下纵横---没有障碍,没有任何仇恨,没有任何敌意。
无论他站立,行走,坐或卧,总之他是清醒的话,他便会维持这种「意念专注」。这样,他们说,是这一生「最崇高的境界」。
不落入错误的知见,充满福德,得到了「洞察力」,他便放弃一切感官欲望的执取。诚然,这样的人是不会再次入胎再生的。

这经抄自佛陀的启示的补译部分
Karaniya 意思是要做到Metta意思是「慈」
「意念专注」巴利文的原文是satim
Satipatthanna「觉知的确立」原来译作四念住的Sati是同一字。
与「大念住经」时常说到atapi sampajano satima「努力地保持觉知时时彻知无常」的satima「觉知」亦是同一意思。
Sampajano
旧译作「正念」。

[ 本帖最后由 jackanicca 于 2008-6-6 11:17 编辑 ]

TOP

Bhavatu sabba manglam, Rakkhantu sabba-devata,
Sabba Buddhanu-bhavena, Sada sotthi bhavantu te.

愿您们都快乐

TOP

建议你开个专帖,叫做“经文选译”或者其他什么名字。这样读起来方便。也少占些版面。

如果是转帖的,注明转帖,最好注明是转帖自何处。如果是自译的,要注明自译,并申明“译文可能有不妥之处,仅供参考”。这样严谨些。

 

TOP

愿所有生命都快乐和安稳。愿无人去欺骗别人。愿无人于愤恨中去希望别人受损、愿所有人都认识慈悲心、愿无界恨的慈悲意念遍及整个宇宙。
Bhavatu sabba manglam, Rakkhantu sabba-devata,
Sabba Buddhanu-bhavena, Sada sotthi bhavantu te.

TOP

慈悲是有層次的。 先對自己,然後是親友,以及不認識的人,再者是你的敵人,最後是所有生命。
Bhavatu sabba manglam, Rakkhantu sabba-devata,
Sabba Buddhanu-bhavena, Sada sotthi bhavantu te.

TOP

发新话题